Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I9bd169528ba8056f829b4baf8ce038fd24b0e24b
This commit is contained in:
parent
68a8ff3bbb
commit
27439b7dd1
@ -18,11 +18,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 11:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 18:21+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 09:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -5555,13 +5555,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Shanghaui, China, statt. Die Version ist nach dem Fluß Ussuri benannt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the twenty second release of OpenStack. The OpenStack "
|
||||
"Infrastructure Summit took place in Vancouver, British Columbia, Canada. The "
|
||||
"The code name for the twenty second release of OpenStack. The OpenDev + PTG "
|
||||
"was planned to take place in Vancouver, British Columbia, Canada. The "
|
||||
"release is named after Victoria, the capital city of British Columbia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Codename für die 22. Version von OpenStack. Der OpenStack Summit fand in "
|
||||
"Vancouver, British Columbia, Kanada, statt. Die Version ist nach Victoria, "
|
||||
"der Haupstadt von British Columbia benannt."
|
||||
"Der Codename für die 22. Version von OpenStack. OpenDev + PTG war geplant in "
|
||||
"Vancouver, British Columbia, Kanada, stattzufinden. Die Version ist nach "
|
||||
"Victoria, der Haupstadt von British Columbia benannt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the twenty third release of OpenStack. Wallabies are "
|
||||
@ -5672,6 +5672,13 @@ msgstr ""
|
||||
"nicht, sie zu stellen. Über die folgenden Ressourcen erhalten Sie "
|
||||
"Unterstützung und Hilfe zur Fehlersuche in Ihren Installationen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The in-person event was cancelled due to COVID-19. The event is being "
|
||||
"virtualized instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Veranstaltung wurde wegen COVID-19 abgesagt. Stattdessen wird ein "
|
||||
"virtueller Event stattfinden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The intelligence in the IPMI architecture, which is a specialized micro-"
|
||||
"controller that is embedded on the motherboard of a computer and acts as a "
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-07 11:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 18:21+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-11 01:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -5358,12 +5358,12 @@ msgstr ""
|
||||
"The release is named after the Ussuri river."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the twenty second release of OpenStack. The OpenStack "
|
||||
"Infrastructure Summit took place in Vancouver, British Columbia, Canada. The "
|
||||
"The code name for the twenty second release of OpenStack. The OpenDev + PTG "
|
||||
"was planned to take place in Vancouver, British Columbia, Canada. The "
|
||||
"release is named after Victoria, the capital city of British Columbia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The code name for the twenty second release of OpenStack. The OpenStack "
|
||||
"Infrastructure Summit took place in Vancouver, British Columbia, Canada. The "
|
||||
"The code name for the twenty second release of OpenStack. The OpenDev + PTG "
|
||||
"was planned to take place in Vancouver, British Columbia, Canada. The "
|
||||
"release is named after Victoria, the capital city of British Columbia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5470,6 +5470,13 @@ msgstr ""
|
||||
"following resources to get OpenStack support and troubleshoot your "
|
||||
"installations."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The in-person event was cancelled due to COVID-19. The event is being "
|
||||
"virtualized instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The in-person event was cancelled due to COVID-19. The event is being "
|
||||
"virtualised instead."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The intelligence in the IPMI architecture, which is a specialized micro-"
|
||||
"controller that is embedded on the motherboard of a computer and acts as a "
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 09:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 18:21+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -5422,15 +5422,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack berlangsung di Shanghai, Republik Rakyat Tiongkok. Rilis ini "
|
||||
"dinamai sungai Ussuri."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the twenty second release of OpenStack. The OpenStack "
|
||||
"Infrastructure Summit took place in Vancouver, British Columbia, Canada. The "
|
||||
"release is named after Victoria, the capital city of British Columbia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama kode untuk rilis OpenStack dua puluh detik. KTT Infrastruktur OpenStack "
|
||||
"berlangsung di Vancouver, British Columbia, Kanada. Rilis ini dinamai "
|
||||
"setelah Victoria, ibu kota British Columbia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the twenty third release of OpenStack. Wallabies are "
|
||||
"native to Australia, which at the start of this naming period was "
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-28 12:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 18:21+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -350,13 +350,6 @@ msgstr ""
|
||||
"primären Netzwerkschnittstelle in der Produktion unterschiedlich ist als die "
|
||||
"bei der Erstellung von Abbildern verwendeten Namen, können Fehler auftreten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Canonical maintains an official set of `Ubuntu-based images <http://cloud-"
|
||||
"images.ubuntu.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canonical unterhält einen offiziellen Satz von Ubuntu-basierten Abbildern "
|
||||
"<http://cloud-images.ubuntu.com/> `_."
|
||||
|
||||
msgid "CentOS"
|
||||
msgstr "CentOS"
|
||||
|
||||
@ -1264,29 +1257,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Beispiel erstellt ein Rohbild im aktuellen Verzeichnis aus einem VirtualBox-"
|
||||
"VDI-Abbild."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent 64-bit qcow2 image as of this writing is "
|
||||
"`cirros-0.4.0-x86_64-disk.img <http://download.cirros-cloud.net/0.4.0/"
|
||||
"cirros-0.4.0-x86_64-disk.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Ihre Bereitstellung QEMU oder KVM verwendet, empfehlen wir die "
|
||||
"Verwendung der Abbilder im qcow2-Format. Das jüngste 64-Bit-qcow2-Abbild von "
|
||||
"diesem Schreiben ist `cirros-0.4.0-x86_64-disk.img <http://download.cirros-"
|
||||
"cloud.net/0.4.0/cirros-0.4.0-x86_64-disk.img>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent version of the 64-bit QCOW2 image for Ubuntu 16.04 "
|
||||
"is `xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
||||
"xenial/current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Ihre Bereitstellung QEMU oder KVM verwendet, empfehlen wir die "
|
||||
"Verwendung der Abbilder im qcow2-Format. Die neueste Version des 64-Bit-"
|
||||
"QCOW2-Abbildes für Ubuntu 16.04 ist `xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img` "
|
||||
"<http://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/xenial-server-cloudimg-amd64-"
|
||||
"disk1.img> `_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your image uses ``grub2`` as the boot loader, there should be a line in "
|
||||
"the grub configuration file. For example, ``/boot/grub/grub.cfg``, which "
|
||||
@ -1385,21 +1355,6 @@ msgstr "Abbildanforderungen"
|
||||
msgid "Image sharing"
|
||||
msgstr "Abbild teilen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images are arranged by Ubuntu release, and by image release date, with "
|
||||
"``current`` being the most recent. For example, the page that contains the "
|
||||
"most recently built image for Ubuntu 16.04 Xenial Xerus is `Ubuntu 16.04 LTS "
|
||||
"(Xenial Xerus) Daily Build <https://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/"
|
||||
">`_. Scroll to the bottom of the page for links to the images that can be "
|
||||
"downloaded directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbilder werden nach Ubuntu-Version und nach dem Abbild-Release-Datum "
|
||||
"arrangiert, wobei ``current`` das jüngste ist. Zum Beispiel ist die Seite, "
|
||||
"die das zuletzt erstellte Abbild für Ubuntu 16.04 Xenial Xerus enthält, "
|
||||
"`Ubuntu 16.04 LTS (Xenial Xerus) Daily Build <https://cloud-images.ubuntu."
|
||||
"com/xenial/current/> `_. Scrollen Sie zum unteren Rand der Seite für Links "
|
||||
"zu den Abbildern, die direkt heruntergeladen werden können."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In FreeBSD 10.1 the :command:`fetch` command verifies SSL peers by default, "
|
||||
"so you need to install the ``ca_root_nss`` package that contains certificate "
|
||||
@ -1414,13 +1369,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In a CentOS cloud image, the login account is ``centos``."
|
||||
msgstr "In einem CentOS-Cloud-Image ist das Login-Konto ``centos``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a CirrOS image, the login account is ``cirros``. The password is "
|
||||
"``gocubsgo``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In einem CirrOS-Abbild ist das Login-Konto ``cirros``. Das Passwort ist "
|
||||
"``gocubsgo``."
|
||||
|
||||
msgid "In a Debian image, the login account is ``debian``."
|
||||
msgstr "In einem Debian-Abbild ist das Login-Konto ``debian``."
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-28 12:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 18:21+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -335,13 +335,6 @@ msgstr ""
|
||||
"block device or primary network interface in production differs than the "
|
||||
"names used during image creation, errors can occur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Canonical maintains an official set of `Ubuntu-based images <http://cloud-"
|
||||
"images.ubuntu.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canonical maintains an official set of `Ubuntu-based images <http://cloud-"
|
||||
"images.ubuntu.com/>`_."
|
||||
|
||||
msgid "CentOS"
|
||||
msgstr "CentOS"
|
||||
|
||||
@ -1266,28 +1259,6 @@ msgstr ""
|
||||
"the ``~/VirtualBox VMs/`` directory. The following example creates a raw "
|
||||
"image in the current directory from a VirtualBox VDI image."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent 64-bit qcow2 image as of this writing is "
|
||||
"`cirros-0.4.0-x86_64-disk.img <http://download.cirros-cloud.net/0.4.0/"
|
||||
"cirros-0.4.0-x86_64-disk.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent 64-bit qcow2 image as of this writing is "
|
||||
"`cirros-0.4.0-x86_64-disk.img <http://download.cirros-cloud.net/0.4.0/"
|
||||
"cirros-0.4.0-x86_64-disk.img>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent version of the 64-bit QCOW2 image for Ubuntu 16.04 "
|
||||
"is `xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
||||
"xenial/current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent version of the 64-bit QCOW2 image for Ubuntu 16.04 "
|
||||
"is `xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
||||
"xenial/current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your image uses ``grub2`` as the boot loader, there should be a line in "
|
||||
"the grub configuration file. For example, ``/boot/grub/grub.cfg``, which "
|
||||
@ -1410,21 +1381,6 @@ msgstr "Image requirements"
|
||||
msgid "Image sharing"
|
||||
msgstr "Image sharing"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images are arranged by Ubuntu release, and by image release date, with "
|
||||
"``current`` being the most recent. For example, the page that contains the "
|
||||
"most recently built image for Ubuntu 16.04 Xenial Xerus is `Ubuntu 16.04 LTS "
|
||||
"(Xenial Xerus) Daily Build <https://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/"
|
||||
">`_. Scroll to the bottom of the page for links to the images that can be "
|
||||
"downloaded directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Images are arranged by Ubuntu release, and by image release date, with "
|
||||
"``current`` being the most recent. For example, the page that contains the "
|
||||
"most recently built image for Ubuntu 16.04 Xenial Xerus is `Ubuntu 16.04 LTS "
|
||||
"(Xenial Xerus) Daily Build <https://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/"
|
||||
">`_. Scroll to the bottom of the page for links to the images that can be "
|
||||
"downloaded directly."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images are not the only OpenStack resource that can have metadata associated "
|
||||
"with them. Many other resources (for example, volumes) support setting "
|
||||
@ -1462,13 +1418,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In a CentOS cloud image, the login account is ``centos``."
|
||||
msgstr "In a CentOS cloud image, the login account is ``centos``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a CirrOS image, the login account is ``cirros``. The password is "
|
||||
"``gocubsgo``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In a CirrOS image, the login account is ``cirros``. The password is "
|
||||
"``gocubsgo``."
|
||||
|
||||
msgid "In a Debian image, the login account is ``debian``."
|
||||
msgstr "In a Debian image, the login account is ``debian``."
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-02 09:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 18:21+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -339,13 +339,6 @@ msgstr ""
|
||||
"jaringan utama dalam produksi berbeda dari nama yang digunakan selama "
|
||||
"pembuatan image, kesalahan bisa terjadi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Canonical maintains an official set of `Ubuntu-based images <http://cloud-"
|
||||
"images.ubuntu.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canonical memelihara pengaturan resmi `Ubuntu-based images <http://cloud-"
|
||||
"images.ubuntu.com/>`_."
|
||||
|
||||
msgid "CentOS"
|
||||
msgstr "CentOS"
|
||||
|
||||
@ -1281,29 +1274,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``. Contoh berikut membuat image baku di direktori saat ini dari image "
|
||||
"VirtualBox VDI."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent 64-bit qcow2 image as of this writing is "
|
||||
"`cirros-0.4.0-x86_64-disk.img <http://download.cirros-cloud.net/0.4.0/"
|
||||
"cirros-0.4.0-x86_64-disk.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika penerapan Anda menggunakan QEMU atau KVM, sebaiknya gunakan image dalam "
|
||||
"format qcow2. Image qcow2 64-bit terbaru pada penulisan ini adalah "
|
||||
"`cirros-0.4.0-x86_64-disk.img <http://download.cirros-cloud.net/0.4.0/"
|
||||
"cirros-0.4.0-x86_64-disk.img>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent version of the 64-bit QCOW2 image for Ubuntu 16.04 "
|
||||
"is `xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
||||
"xenial/current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika deployment (pengerahan) Anda menggunakan QEMU atau KVM, kami "
|
||||
"menyarankan untuk menggunakan image dalam format qcow2. Versi terbaru dari "
|
||||
"image QCOW2 64-bit untuk Ubuntu 16.04 adalah `xenial-server-cloudimg-amd64-"
|
||||
"disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/xenial-server-"
|
||||
"cloudimg-amd64-disk1.img>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your image uses ``grub2`` as the boot loader, there should be a line in "
|
||||
"the grub configuration file. For example, ``/boot/grub/grub.cfg``, which "
|
||||
@ -1428,21 +1398,6 @@ msgstr "Persyaratan image"
|
||||
msgid "Image sharing"
|
||||
msgstr "Berbagi image"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images are arranged by Ubuntu release, and by image release date, with "
|
||||
"``current`` being the most recent. For example, the page that contains the "
|
||||
"most recently built image for Ubuntu 16.04 Xenial Xerus is `Ubuntu 16.04 LTS "
|
||||
"(Xenial Xerus) Daily Build <https://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/"
|
||||
">`_. Scroll to the bottom of the page for links to the images that can be "
|
||||
"downloaded directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Images are arranged by Ubuntu release, and by image release date, with "
|
||||
"``current`` being the most recent. For example, the page that contains the "
|
||||
"most recently built image for Ubuntu 16.04 Xenial Xerus is `Ubuntu 16.04 LTS "
|
||||
"(Xenial Xerus) Daily Build <https://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/"
|
||||
">`_. Gulir (scroll) ke bawah halaman sampai link ke image yang dapat "
|
||||
"didownload secara langsung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images are not the only OpenStack resource that can have metadata associated "
|
||||
"with them. Many other resources (for example, volumes) support setting "
|
||||
@ -1482,13 +1437,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In a CentOS cloud image, the login account is ``centos``."
|
||||
msgstr "Dalam CentOS cloud image, akun login adalah ``centos``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a CirrOS image, the login account is ``cirros``. The password is "
|
||||
"``gocubsgo``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam image CirrOS, akun login adalah ``cirros``. Kata sandinya adalah "
|
||||
"``gocubsgo``."
|
||||
|
||||
msgid "In a Debian image, the login account is ``debian``."
|
||||
msgstr "Dalam image Debian, akun login adalah ``debian``."
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-12 14:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 18:21+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -277,13 +277,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ンターフェースの名前がイメージの作成中に使用した名前と異なる場合、エラーが発"
|
||||
"生する可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Canonical maintains an official set of `Ubuntu-based images <http://cloud-"
|
||||
"images.ubuntu.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canonical は `Ubuntu ベースの公式イメージ <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
||||
">`_ をメンテナンスしています。"
|
||||
|
||||
msgid "CentOS"
|
||||
msgstr "CentOS"
|
||||
|
||||
@ -1068,17 +1061,6 @@ msgstr ""
|
||||
"レクトリに保存します。以下の例は、VirtualBox VDI イメージから raw イメージを"
|
||||
"カレントディレクトリに作成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent version of the 64-bit QCOW2 image for Ubuntu 16.04 "
|
||||
"is `xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
||||
"xenial/current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"お使いの環境で QEMU や KVM を使用する場合、イメージを qcow2 形式で使用するこ"
|
||||
"とを推奨します。最近の Ubuntu 16.04 の 64 ビット qcow2 イメージは `xenial-"
|
||||
"server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/xenial/"
|
||||
"current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_ です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your image uses ``grub2`` as the boot loader, there should be a line in "
|
||||
"the grub configuration file. For example, ``/boot/grub/grub.cfg``, which "
|
||||
@ -1172,20 +1154,6 @@ msgstr "イメージの要件"
|
||||
msgid "Image sharing"
|
||||
msgstr "イメージの共有"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images are arranged by Ubuntu release, and by image release date, with "
|
||||
"``current`` being the most recent. For example, the page that contains the "
|
||||
"most recently built image for Ubuntu 16.04 Xenial Xerus is `Ubuntu 16.04 LTS "
|
||||
"(Xenial Xerus) Daily Build <https://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/"
|
||||
">`_. Scroll to the bottom of the page for links to the images that can be "
|
||||
"downloaded directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"イメージは、Ubuntu のリリース、イメージのリリース日により配置されます。最新"
|
||||
"は ``current`` になっています。例えば、Ubuntu 16.04 Xenial Xerus の最新イメー"
|
||||
"ジのページは `Ubuntu 16.04 LTS (Xenial Xerus) Daily Build <https://cloud-"
|
||||
"images.ubuntu.com/xenial/current/>`_ です。ページの最下部にスクロールする"
|
||||
"と、直接ダウンロードできるイメージへのリンクがあります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In FreeBSD 10.1 the :command:`fetch` command verifies SSL peers by default, "
|
||||
"so you need to install the ``ca_root_nss`` package that contains certificate "
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-12 14:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 18:21+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -293,13 +293,6 @@ msgstr ""
|
||||
"üretimdeki ana ağ arayüzünün ismi imaj oluşturulurkenki isimlerden "
|
||||
"farklıysa, hatalar oluşabilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Canonical maintains an official set of `Ubuntu-based images <http://cloud-"
|
||||
"images.ubuntu.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canonical resmi `Ubuntu-tabanlı imajlar <http://cloud-images.ubuntu.com/>`_ "
|
||||
"kümesi tutar."
|
||||
|
||||
msgid "CentOS"
|
||||
msgstr "CentOS"
|
||||
|
||||
@ -1143,17 +1136,6 @@ msgstr ""
|
||||
"öntanımlı olarak ``~/VirtualBox VMs/`` dizinine kaydeder. Aşağıdaki örnek "
|
||||
"mevcut dizinde bir VirtualBox VDI imajından raw imaj oluşturur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent version of the 64-bit QCOW2 image for Ubuntu 16.04 "
|
||||
"is `xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
||||
"xenial/current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kurulumunuz QEMU veya KVM kullanıyorsa, qcow2 biçiminde imajlar kullanmanızı "
|
||||
"öneriyoruz. Ubuntu 16.04 için en yeni 64-bit QCOW2 imaj sürümü `xenial-"
|
||||
"server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/xenial/"
|
||||
"current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_ adresindedir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your image uses ``grub2`` as the boot loader, there should be a line in "
|
||||
"the grub configuration file. For example, ``/boot/grub/grub.cfg``, which "
|
||||
@ -1249,20 +1231,6 @@ msgstr "İmaj gereksinimleri"
|
||||
msgid "Image sharing"
|
||||
msgstr "İmaj paylaşımı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images are arranged by Ubuntu release, and by image release date, with "
|
||||
"``current`` being the most recent. For example, the page that contains the "
|
||||
"most recently built image for Ubuntu 16.04 Xenial Xerus is `Ubuntu 16.04 LTS "
|
||||
"(Xenial Xerus) Daily Build <https://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/"
|
||||
">`_. Scroll to the bottom of the page for links to the images that can be "
|
||||
"downloaded directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İmajlar Ubuntu yayınına ve imaj yayın tarihine göre düzenlenir, ``current`` "
|
||||
"en yeni olandır. Örneğin Ubuntu 16.04 Xenial Xerus için en yeni inşa edilmiş "
|
||||
"imajı içeren sayfa `Ubuntu 16.04 LTS (Xenial Xerus) Günlük İnşa <https://"
|
||||
"cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/>`_ sayfasındadır. Doğrudan "
|
||||
"indirilebilir imajlara bağlantılar için sayfanın altına doğru kaydırın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In FreeBSD 10.1 the :command:`fetch` command verifies SSL peers by default, "
|
||||
"so you need to install the ``ca_root_nss`` package that contains certificate "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user