
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I56f7f2e21035cd18ee66b8e58c7dc5506b333401
4447 lines
186 KiB
Plaintext
4447 lines
186 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2019. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenStack First Application 2013.2.1.dev4245\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 14:55+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 03:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
|
|
|
msgid "**GettingStarted.java:**"
|
|
msgstr "**GettingStarted.java:**"
|
|
|
|
msgid "**Remove the stack**"
|
|
msgstr "**Remove the stack**"
|
|
|
|
msgid "**Show information about the stack**"
|
|
msgstr "**Show information about the stack**"
|
|
|
|
msgid "**Stack create**"
|
|
msgstr "**Stack create**"
|
|
|
|
msgid "**pom.xml:**"
|
|
msgstr "**pom.xml:**"
|
|
|
|
msgid ".NET Framework"
|
|
msgstr ".NET Framework"
|
|
|
|
msgid ":code:`-d`"
|
|
msgstr ":code:`-d`"
|
|
|
|
msgid ":code:`-e`"
|
|
msgstr ":code:`-e`"
|
|
|
|
msgid ":code:`-i`"
|
|
msgstr ":code:`-i`"
|
|
|
|
msgid ":code:`-m`"
|
|
msgstr ":code:`-m`"
|
|
|
|
msgid ":code:`-r`"
|
|
msgstr ":code:`-r`"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`api` (enable and start the API service), :code:`worker` (enable and "
|
|
"start the worker service), and :code:`demo` (run the demo mode to request "
|
|
"random fractals)."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`api` (enable and start the API service), :code:`worker` (enable and "
|
|
"start the worker service), dan :code:`demo` (run the demo mode to request "
|
|
"random fractals)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`ceilometer_sample_query`: shows the samples used to build the "
|
|
"statistics."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`ceilometer_sample_query`: menunjukkan sampel yang digunakan untuk "
|
|
"membangun statistik."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`ceilometer_statistics_query`: shows the statistics used to trigger "
|
|
"the alarms."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`ceilometer_statistics_query`: menunjukkan statistik yang digunakan "
|
|
"untuk memicu alarm."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`detach_volume` and :code:`destroy_volume` take a volume object, not a "
|
|
"name."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`detach_volume` dan :code:`destroy_volume` ambil objek volume, bukan "
|
|
"nama."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`ex_create_security_group_rule()` takes ranges of ports as input. This "
|
|
"is why ports 80 and 22 are passed twice."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`ex_create_security_group_rule()` mengambil rentang port sebagai "
|
|
"masukan. Inilah sebabnya mengapa port 80 dan 22 dilewati dua kali."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`messaging` (install RabbitMQ) and :code:`faafo` (install the Faafo "
|
|
"app)."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`messaging` (install RabbitMQ) and :code:`faafo` (install the Faafo "
|
|
"app)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`scale__workers_up_url`: A post to this url will add worker instances."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`scale__workers_up_url`: Post ke url ini akan menambahkan instance "
|
|
"pekerja."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`scale_workers_down_url`: A post to this url will remove worker "
|
|
"instances."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`scale_workers_down_url`: Post ke url ini akan menghapus instance "
|
|
"pekerja."
|
|
|
|
msgid ":doc:`/advice`: Get advice about operations."
|
|
msgstr ":doc:`/advice`: Get advice about operations."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":doc:`/block_storage`: Migrate the database to block storage, or use the "
|
|
"database-as-a-service component."
|
|
msgstr ""
|
|
":doc:`/block_storage`: Migrasikan database untuk memblokir penyimpanan, atau "
|
|
"gunakan komponen basis data as-a-service."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":doc:`/craziness`: Learn some crazy things that you might not think to do ;)"
|
|
msgstr ""
|
|
":doc:`/craziness`: Pelajari beberapa hal gila yang mungkin tidak Anda "
|
|
"pikirkan untuk dilakukan;)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":doc:`/durability`: Learn how to use Object Storage to make your application "
|
|
"durable."
|
|
msgstr ""
|
|
":doc:`/durability`: Pelajari cara menggunakan Object Storage agar aplikasi "
|
|
"Anda awet."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":doc:`/durability`: Learn how to use Object Storage to make your application "
|
|
"more durable."
|
|
msgstr ""
|
|
":doc:`/durability`: Pelajari cara menggunakan Object Storage agar aplikasi "
|
|
"Anda lebih awet."
|
|
|
|
msgid ":doc:`/networking`: Learn about complex networking."
|
|
msgstr ":doc:`/networking`: Learn about complex networking."
|
|
|
|
msgid ":doc:`/orchestration`: Automatically orchestrate your application."
|
|
msgstr ":doc:`/orchestration`: Automatically orchestrate your application."
|
|
|
|
msgid ":doc:`/scaling_out`: Learn how to scale your application."
|
|
msgstr ":doc:`/scaling_out`: Pelajari bagaimana melakukan skala aplikasi Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A .NET-based library. Use it to write C++ or C# code for Microsoft "
|
|
"applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perpustakaan berbasis .NET. Gunakan untuk menulis kode C ++ atau C # untuk "
|
|
"aplikasi Microsoft."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A Java-based library that the Apache Foundation manages. Use it to work with "
|
|
"multiple cloud types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perpustakaan berbasis Java yang dikelola Apache Foundation. Gunakan untuk "
|
|
"bekerja dengan beberapa jenis awan."
|
|
|
|
msgid "A Node.js-based SDK. Use it work with multiple clouds."
|
|
msgstr "SDK berbasis Node.js. Gunakan bekerja dengan banyak awan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A PHP-based library. Use it to write PHP code that works with OpenStack "
|
|
"clouds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebuah perpustakaan berbasis PHP. Gunakan untuk menulis kode PHP yang "
|
|
"bekerja dengan awan OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A Python-based library developed by OpenStack Infra team. Use it to operate "
|
|
"multiple OpenStack clouds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perpustakaan berbasis Python yang dikembangkan oleh tim OpenStack Infra. "
|
|
"Gunakan untuk mengoperasikan beberapa awan OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A Python-based library that the Apache Foundation manages. Use it to work "
|
|
"with multiple cloud types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perpustakaan berbasis Python yang dikelola Apache Foundation. Gunakan untuk "
|
|
"bekerja dengan beberapa jenis awan."
|
|
|
|
msgid "A Ruby-based SDK. Use it to work with multiple clouds."
|
|
msgstr "SDK berbasis Ruby. Gunakan untuk bekerja dengan beberapa awan."
|
|
|
|
msgid "A floating IP helper function"
|
|
msgstr "Fungsi pembantu IP mengambang"
|
|
|
|
msgid "A general overview"
|
|
msgstr "Gambaran umum"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A go-based SDK. Use it to write Golang code that works with OpenStack clouds."
|
|
msgstr ""
|
|
"SDK berbasis go. Gunakan untuk menulis kode Golang yang bekerja dengan awan "
|
|
"OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A key pair. To access your instance, you must import an SSH public key into "
|
|
"OpenStack to create a key pair. OpenStack installs this key pair on the new "
|
|
"instance. Typically, your public key is written to :code:`.ssh/id_rsa.pub`. "
|
|
"If you do not have an SSH public key file, follow `these instructions "
|
|
"<https://help.github.com/articles/generating-ssh- keys/>`_ first. We will "
|
|
"cover these instructions in depth in :doc:`/introduction`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pasangan kunci Untuk mengakses instance Anda, Anda harus mengimpor kunci "
|
|
"publik SSH ke OpenStack untuk membuat pasangan kunci. OpenStack menginstal "
|
|
"pasangan kunci ini pada instance baru. Biasanya, kunci publik Anda ditulis "
|
|
"ke :code:`.ssh/id_rsa.pub`. Jika Anda tidak memiliki file kunci publik SSH, "
|
|
"ikuti `these instructions <https://help.github.com/articles/generating-ssh- "
|
|
"keys/>`_ sebelumnya. Kami akan membahas instruksi ini secara mendalam :doc:`/"
|
|
"introduction`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A simple solution is to give half of your friends one address and half the "
|
|
"other, but that solution is not sustainable. Instead, you can use a `DNS "
|
|
"round robin <http://en.wikipedia.org/wiki/Round- robin_DNS>`_ to do that "
|
|
"automatically. However, OpenStack networking can provide Load Balancing as a "
|
|
"Service, which :doc:`/networking` explains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Solusi sederhana adalah memberi setengah dari satu alamat teman Anda dan "
|
|
"setengah lainnya, namun solusi itu tidak berkelanjutan. Sebagai gantinya, "
|
|
"Anda bisa menggunakan `DNS round robin <http://en.wikipedia.org/wiki/Round- "
|
|
"robin_DNS>`_ untuk melakukannya secara otomatis. Namun, jaringan OpenStack "
|
|
"dapat menyediakan Load Balancing sebagai Service, yang mana :doc:`/"
|
|
"networking` menjelaskan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"API load is a slightly different problem than the previous one regarding "
|
|
"capacity to work. We can simulate many requests to the API, as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beban API adalah masalah yang sedikit berbeda dari yang sebelumnya mengenai "
|
|
"kapasitas untuk bekerja. Kita bisa mensimulasikan banyak permintaan ke API, "
|
|
"sebagai berikut:"
|
|
|
|
msgid "API traffic"
|
|
msgstr "Lalu lintas API"
|
|
|
|
msgid "Access the application"
|
|
msgstr "Akses aplikasi"
|
|
|
|
msgid "Add metadata to objects"
|
|
msgstr "Tambahkan metadata ke objek"
|
|
|
|
msgid "Add the option Networks and send its id to attach the instance to:"
|
|
msgstr "Tambahkan opsi Networks dan kirim idnya untuk menyematkan instance ke:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add the parameter network and send its name or id to attach the instance to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tambahkan jaringan parameter dan kirimkan nama atau id untuk menyematkan "
|
|
"instance ke:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Adding this capacity enables you to deal with a higher number of requests "
|
|
"for fractals. As soon as these worker instances start, they begin checking "
|
|
"the message queue for requests, reducing the overall backlog like a new "
|
|
"register opening in the supermarket."
|
|
msgstr ""
|
|
"Menambahkan kapasitas ini memungkinkan Anda menangani jumlah permintaan "
|
|
"fraktal yang lebih tinggi. Begitu instance pekerja ini dimulai, mereka mulai "
|
|
"memeriksa antrian pesan untuk permintaan, mengurangi keseluruhan simpanan "
|
|
"keseluruhan seperti pembukaan pendaftar baru di supermarket."
|
|
|
|
msgid "Advice for developers new to operations"
|
|
msgstr "Saran bagi pengembang baru untuk operasi"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After separating the Fractal worker nodes into their own networks, the next "
|
|
"logical step is to move the Fractal API service to a load balancer, so that "
|
|
"multiple API workers can handle requests. By using a load balancer, the API "
|
|
"service can be scaled out in a similar fashion to the worker nodes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setelah memisahkan node pekerja Fractal ke jaringan mereka sendiri, langkah "
|
|
"logis berikutnya adalah memindahkan layanan Fractal API ke penyeimbang "
|
|
"beban, sehingga beberapa pekerja API dapat menangani permintaan. Dengan "
|
|
"menggunakan penyeimbang beban, layanan API dapat disesuaikan dengan node "
|
|
"pekerja."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After the instance is created, cloud-init downloads and runs a script "
|
|
"called :code:`install.sh`. This script installs the Fractals application. "
|
|
"Cloud-init can consume bash scripts and a number of different types of data. "
|
|
"You can even provide multiple types of data. You can find more information "
|
|
"about cloud-init in the `official documentation <https://cloudinit."
|
|
"readthedocs.org/en/latest/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setelah instance dibuat, unduhan cloud-init dan jalankan skrip yang disebut :"
|
|
"code:`install.sh`. Script ini menginstal aplikasi Fractals. Cloud-init bisa "
|
|
"mengkonsumsi script bash dan sejumlah tipe data yang berbeda. Anda bahkan "
|
|
"bisa menyediakan beberapa jenis data. Anda dapat menemukan lebih banyak "
|
|
"informasi tentang cloud-init di `official documentation <https://cloudinit."
|
|
"readthedocs.org/en/latest/>`_."
|
|
|
|
msgid "Allocate floating ips and assign them to the web server nodes."
|
|
msgstr "Alokasikan floating ip dan tetapkan ke node server web."
|
|
|
|
msgid "Allocate the floating IP address:"
|
|
msgstr "Alokasikan floating IP address:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Allocating a floating IP address to an instance does not change the IP "
|
|
"address of the instance, it causes OpenStack to establish the network "
|
|
"translation rules to allow an *additional* IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengalokasikan sebuah floating IP ke sebuah instance tidak mengubah alamat "
|
|
"IP dari instance, menyebabkan OpenStack untuk menetapkan aturan terjemahan "
|
|
"jaringan untuk mengizinkan sebuah *additional* alamat IP."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An often-cited reason for designing applications by using cloud patterns is "
|
|
"the ability to **scale out**. That is: to add additional resources, as "
|
|
"required. Contrast this strategy to the previous one of increasing capacity "
|
|
"by scaling up the size of existing resources. To scale out, you must:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alasan yang sering dikutip untuk merancang aplikasi dengan menggunakan pola "
|
|
"awan adalah kemampuan untuk **scale out**. Yaitu: menambahkan sumber daya "
|
|
"tambahan, sesuai kebutuhan. Bandingkan strategi ini dengan kapasitas "
|
|
"peningkatan sebelumnya dengan meningkatkan (scaling up) ukuran sumber daya "
|
|
"yang ada. Untuk scale out, Anda harus:"
|
|
|
|
msgid "And as before, the stack takes a few minutes to build!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dan seperti sebelumnya, stack itu membutuhkan waktu beberapa menit untuk "
|
|
"dibangun!"
|
|
|
|
msgid "And confirm it is in place:"
|
|
msgstr "Dan konfirmasikan sudah ada di tempat:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Another approach is to create a 'gold' image, which pre-installs your "
|
|
"application and its dependencies. A 'gold' image enables faster boot times "
|
|
"and more control over what is on the instance. However, if you use 'gold' "
|
|
"images, you must have a process in place to ensure that these images do not "
|
|
"fall behind on security updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pendekatan lain adalah dengan menciptakan 'gold' image, yang menginstall "
|
|
"aplikasi dan dependensinya. The 'gold' image, memungkinkan waktu boot yang "
|
|
"lebih cepat dan kontrol yang lebih besar atas apa yang ada pada instance. "
|
|
"Namun, jika Anda menggunakan 'gold' image, Anda harus memiliki proses untuk "
|
|
"memastikan images ini tidak ketinggalan dalam pembaruan keamanan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Anyone with a programming background can easily read the code in this guide. "
|
|
"Although this guide focuses on a particular SDK, you can use other languages "
|
|
"and toolkits with the OpenStack cloud:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Siapapun dengan latar belakang pemrograman dapat dengan mudah membaca kode "
|
|
"dalam panduan ini. Meskipun panduan ini berfokus pada SDK tertentu, Anda "
|
|
"dapat menggunakan bahasa dan toolkit lain dengan awan OpenStack:"
|
|
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
msgid "Application deployment"
|
|
msgstr "Penerapan aplikasi"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Application developers and operators who use phoenix servers have access to "
|
|
"systems that are built from a known baseline, such as a specific operating "
|
|
"system version, and to tooling that automatically builds, installs, and "
|
|
"configures a system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengembang aplikasi dan operator yang menggunakan server phoenix memiliki "
|
|
"akses ke sistem yang dibangun dari dasar yang diketahui, seperti versi "
|
|
"sistem operasi tertentu, dan menggunakan alat yang secara otomatis "
|
|
"membangun, memasang, dan mengonfigurasi sistem."
|
|
|
|
msgid "Architect your application to make use of additional resources."
|
|
msgstr "Arsitek aplikasi Anda untuk memanfaatkan sumber daya tambahan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Armed with a security group, image, and flavor size, you can add multiple "
|
|
"API services:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Berbekal security group, image, dan flavor size, Anda dapat menambahkan "
|
|
"beberapa layanan API:"
|
|
|
|
msgid "As before, pass in configuration settings as parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seperti sebelumnya, masuk dalam pengaturan konfigurasi sebagai parameter."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As in traditional IT, cloud instances are accessed through IP addresses that "
|
|
"OpenStack assigns. How this is actually done depends on the networking setup "
|
|
"for your cloud. In some cases, you will simply get an Internet rout-able IP "
|
|
"address assigned directly to your instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seperti dalam TI tradisional, instance awan diakses melalui alamat IP yang "
|
|
"diberikan OpenStack. Bagaimana ini sebenarnya dilakukan tergantung pada "
|
|
"pengaturan jaringan untuk awan Anda. Dalam beberapa kasus, Anda hanya akan "
|
|
"mendapatkan alamat IP rout-able internet yang diberikan langsung ke instance "
|
|
"Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As mentioned in :doc:`/introduction`, the generated fractal images are saved "
|
|
"on the local file system of the API service instances. Because you have "
|
|
"multiple API instances up and running, the fractal images are spread across "
|
|
"multiple API services, which causes a number of :code:`IOError: [Errno 2] No "
|
|
"such file or directory` exceptions when trying to download a fractal image "
|
|
"from an API service instance that does not have the fractal image on its "
|
|
"local file system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seperti yang disebutkan di :doc:`/introduction`, image fraktal yang "
|
|
"dihasilkan disimpan pada sistem file lokal dari instance layanan API. Karena "
|
|
"beberapa instance API Anda aktif dan berjalan, image fraktal tersebar di "
|
|
"beberapa layanan API, yang menyebabkan sejumlah pengecualian :code:`IOError: "
|
|
"[Errno 2] No such file or directory` saat mencoba mendownload image fraktal "
|
|
"dari instance layanan API yang tidak memiliki image fraktal pada sistem file "
|
|
"lokalnya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As with classical infrastructure, failures of the underpinning cloud "
|
|
"infrastructure (hardware, networks, and software) are unavoidable. When you "
|
|
"design for the cloud, it is crucial that your application is designed for an "
|
|
"environment where failures can happen at any moment. This may sound like a "
|
|
"liability, but it is not; by designing your application with a high degree "
|
|
"of fault tolerance, you also make it resilient, and more adaptable, in the "
|
|
"face of change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seperti halnya infrastruktur klasik, kegagalan infrastruktur awan (hardware, "
|
|
"jaringan, dan perangkat lunak) yang tidak dapat dihindari tidak dapat "
|
|
"dihindari. Saat merancang awan, sangat penting aplikasi Anda dirancang untuk "
|
|
"lingkungan tempat terjadi kegagalan setiap saat. Ini mungkin terdengar "
|
|
"seperti pertanggungjawaban, tapi tidak demikian; Dengan merancang aplikasi "
|
|
"Anda dengan tingkat toleransi kesalahan yang tinggi, Anda juga membuatnya "
|
|
"tahan lama, dan lebih mudah beradaptasi, dalam menghadapi perubahan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As you can see from the parameters passed to the installation script, you "
|
|
"define this instance as the worker instance. But, you also pass the address "
|
|
"of the API instance and the message queue so the worker can pick up "
|
|
"requests. The Fractals application installation script accepts several "
|
|
"parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seperti yang dapat Anda lihat dari parameter yang dilewatkan ke skrip "
|
|
"instalasi, Anda mendefinisikan instance ini sebagai instance pekerja. Tapi, "
|
|
"Anda juga menyampaikan alamat instance API dan antrean pesan sehingga "
|
|
"pekerja dapat mengambil permintaan. Skrip instalasi aplikasi Fractals "
|
|
"menerima beberapa parameter."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As you change the topology of your applications, you must update or create "
|
|
"security groups. Here, you re-create the required security groups."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saat Anda mengubah topologi aplikasi Anda, Anda harus memperbarui atau "
|
|
"membuat grup keamanan. Di sini, Anda menciptakan kembali kelompok keamanan "
|
|
"yang dibutuhkan."
|
|
|
|
msgid "Associate a floating IP for external connectivity"
|
|
msgstr "Mengaitkan IP terapung untuk konektivitas eksternal"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of this section, you make some slight changes to the networking "
|
|
"topology by using the OpenStack Networking API to create the 10.0.1.0/24 "
|
|
"network to which the worker nodes attach. You use the 10.0.3.0/24 API "
|
|
"network to attach the Fractal API servers. Web server instances have their "
|
|
"own 10.0.2.0/24 network, which is accessible by fractal aficionados "
|
|
"worldwide, by allocating floating IPs from the public network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pada akhir bagian ini, Anda membuat sedikit perubahan pada topologi jaringan "
|
|
"dengan menggunakan OpenStack Networking API untuk membuat jaringan "
|
|
"10.0.1.0/24 tempat (worker node) simpul pekerja mengkaitkan. Anda "
|
|
"menggunakan jaringan API 10.0.3.0/24 untuk mengkaitkan server API Fraktal. "
|
|
"Instance server web memiliki jaringan 10.0.2.0/24 sendiri, yang dapat "
|
|
"diakses oleh aficionados (penggemar) fraktal di seluruh dunia, dengan "
|
|
"mengalokasikan IP mengambang (floating) dari jaringan publik."
|
|
|
|
msgid "Attach the floating IP address to the instance:"
|
|
msgstr "Lekatkan floating IP address ke instance:"
|
|
|
|
msgid "Automation"
|
|
msgstr "Otomatisasi"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Back up the Fractals app images, which are currently stored inside the "
|
|
"database, on Object Storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cadangkan gambar aplikasi Fractals, yang saat ini tersimpan di dalam "
|
|
"database, di Object Storage."
|
|
|
|
msgid "Back up the Fractals from the database on the Object Storage"
|
|
msgstr "Cadangkan Fractal dari database pada Object Storage"
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Cadangan (backup)"
|
|
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "Dasar-dasar"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Because all service endpoints use the Identity Service for authentication "
|
|
"and authorization, place the following code in the 'void Main()' entry-point "
|
|
"function."
|
|
msgstr ""
|
|
"Karena semua titik akhir layanan menggunakan Layanan Identity untuk "
|
|
"otentikasi dan otorisasi, letakkan kode berikut di fungsi entry-point 'void "
|
|
"Main ()'."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Because the SDKs do not fully support the OpenStack Networking API, this "
|
|
"section uses the command-line clients."
|
|
msgstr ""
|
|
"Karena SDK tidak sepenuhnya mendukung OpenStack Networking API, bagian ini "
|
|
"menggunakan klien command-lin."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Because the local file system is ephemeral storage, the fractal images are "
|
|
"lost along with the instance when the instance is terminated. Block-based "
|
|
"storage, which the :doc:`/block_storage` section discusses, avoids that "
|
|
"problem, but like local file systems, it requires administration to ensure "
|
|
"that it does not fill up, and immediate attention if disks fail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Karena sistem file lokal adalah penyimpanan singkat, image fraktal hilang "
|
|
"bersamaan dengan instance saat berakhir. Penyimpanan berbasis blok, dimana "
|
|
"bagian :doc:`/block_storage` membahas, menghindari masalah itu, tapi seperti "
|
|
"sistem file lokal, memerlukan administrasi untuk memastikan tidak terisi, "
|
|
"dan segera diperhatikan jika disk gagal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Because the tutorial reuses the :code:`conn` object, make sure that you "
|
|
"always have one handy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Karena tutorialnya menggunakan kembali obyek :code:`conn`, pastikan selalu "
|
|
"ada yang berguna."
|
|
|
|
msgid "Before proceeding, install the latest version of shade."
|
|
msgstr "Sebelum melanjutkan, pasang versi terbaru dari shade (naungan)."
|
|
|
|
msgid "Before you continue, you must do one more thing."
|
|
msgstr "Sebelum melanjutkan, Anda harus melakukan satu hal lagi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before you run this class, confirm that you have configured it for your "
|
|
"cloud and the instance running the Fractals application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebelum menjalankan kelas ini, konfirmasikan bahwa Anda telah "
|
|
"mengonfigurasikannya untuk awan Anda dan instance menjalankan aplikasi "
|
|
"Fractals."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before you run this script, confirm that you have set your authentication "
|
|
"information, the flavor ID, and image ID."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebelum menjalankan skrip ini, konfirmasikan bahwa Anda telah menyetel "
|
|
"informasi autentikasi, flavor ID, dan image ID."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before you scale out your application services, like the API service or the "
|
|
"workers, you must add a central database and an :code:`app-services` "
|
|
"messaging instance. The database and messaging queue will be used to track "
|
|
"the state of fractals and to coordinate the communication between the "
|
|
"services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebelum Anda mengurangi layanan aplikasi Anda, seperti layanan API atau "
|
|
"pekerja, Anda harus menambahkan database pusat dan instance pengiriman :"
|
|
"code:`app-services` . Database dan antrian pesan akan digunakan untuk "
|
|
"melacak keadaan fraktal dan untuk mengkoordinasikan komunikasi antara "
|
|
"layanan."
|
|
|
|
msgid "Block Storage"
|
|
msgstr "Block Storage"
|
|
|
|
msgid "Boot and configure an instance"
|
|
msgstr "Boot dan konfigurasikan sebuah instance"
|
|
|
|
msgid "Booting a worker"
|
|
msgstr "Booting pekerja"
|
|
|
|
msgid "Bootstrap your network"
|
|
msgstr "Bootstrap your network"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By default, data in OpenStack instances is stored on 'ephemeral' disks. "
|
|
"These disks remain with the instance throughout its lifetime. When you "
|
|
"terminate the instance, that storage and all the data stored on it "
|
|
"disappears. Ephemeral storage is allocated to a single instance and cannot "
|
|
"be moved to another instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Secara default, data dalam instance OpenStack disimpan pada disk "
|
|
"'ephemeral'. Disk ini tetap dengan instance selama masa hidupnya. Bila Anda "
|
|
"mengakhiri instance, penyimpanan dan semua data yang tersimpan di dalamnya "
|
|
"hilang. Penyimpanan sesaat dialokasikan ke satu instance dan tidak dapat "
|
|
"dipindahkan ke instance lain."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"CI/CD means that you always test your application and make frequent "
|
|
"deployments to production."
|
|
msgstr ""
|
|
"CI/CD berarti Anda selalu menguji aplikasi Anda dan sering melakukan "
|
|
"penyebaran ke produksi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Call the :code:`faafo` command-line interface to request the generation of "
|
|
"five large fractals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Panggil antarmuka command-line :code:`faafo` untuk meminta pembangkit lima "
|
|
"fraktal besar."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Change the API code, such as \"list fractals,\" to query Object Storage to "
|
|
"get the metadata."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubah kode API, seperti \"list fractals,\" untuk query Object Storage untuk "
|
|
"mendapatkan metadata."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Change the Fractal upload code to store metadata with the object in Object "
|
|
"Storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubah kode upload Fractal untuk menyimpan metadata dengan objek di Object "
|
|
"Storage."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Check to see whether the API service process is running like expected. You "
|
|
"can find the logs for the API service in the directory :file:`/var/log/"
|
|
"supervisor/`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Periksa untuk melihat apakah proses layanan API berjalan seperti yang "
|
|
"diharapkan. Anda dapat menemukan log untuk layanan API di direktori :file:`/"
|
|
"var/log/supervisor/`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an image and flavor for your instance. You need about 1GB RAM, 1 CPU, "
|
|
"and a 1GB disk. This example uses the Ubuntu image with a small flavor, "
|
|
"which is a safe choice. In subsequent tutorial sections in this guide, you "
|
|
"must change the image and flavor IDs to correspond to the image and flavor "
|
|
"that you choose."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih flavor dan image untuk instance Anda. Anda memerlukan RAM 1GB, 1 CPU, "
|
|
"dan disk 1GB. Contoh ini menggunakan image Ubuntu dengan sedikit flavor, "
|
|
"yang merupakan pilihan yang aman. Di bagian tutorial berikutnya dalam "
|
|
"panduan ini, Anda harus mengubah ID image dan flavor agar sesuai dengan "
|
|
"image dan flavor yang Anda pilih."
|
|
|
|
msgid "Choose your OpenStack SDK"
|
|
msgstr "Pilih SDK OpenStack Anda"
|
|
|
|
msgid "Cloud application architecture principles"
|
|
msgstr "Prinsip arsitektur aplikasi cloud"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cloud applications often use many small instances rather than a few large "
|
|
"instances. Provided that an application is sufficiently modular, you can "
|
|
"easily distribute micro-services across as many instances as required. This "
|
|
"architecture enables an application to grow past the limit imposed by the "
|
|
"maximum size of an instance. It is like trying to move a large number of "
|
|
"people from one place to another; there is only so many people you can put "
|
|
"on the largest bus, but you can use an unlimited number of buses or small "
|
|
"cars, which provide just the capacity you need - and no more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikasi awan sering menggunakan banyak instance kecil daripada beberapa "
|
|
"instance besar. Asalkan aplikasi cukup modular, Anda dapat dengan mudah "
|
|
"mendistribusikan micro-service sebanyak mungkin sesuai kebutuhan. "
|
|
"Arsitektur ini memungkinkan aplikasi tumbuh melewati batas yang diberlakukan "
|
|
"oleh ukuran maksimum sebuah instance. Ini seperti mencoba memindahkan "
|
|
"sejumlah besar orang dari satu tempat ke tempat lain; Hanya ada begitu "
|
|
"banyak orang yang bisa Anda pakai di bus terbesar, tapi Anda bisa "
|
|
"menggunakan jumlah bus atau mobil kecil yang tidak terbatas, yang hanya "
|
|
"menyediakan kapasitas yang Anda butuhkan - dan tidak lebih."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cloud applications typically share several design principles. These "
|
|
"principles influenced the design of the Fractals application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikasi awan biasanya berbagi beberapa prinsip desain. Prinsip-prinsip ini "
|
|
"mempengaruhi disain aplikasi Fractals."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cloud resources, such as running instances that you no longer use, can cost "
|
|
"money. To avoid unexpected expenses, destroy cloud resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sumber daya awan, seperti instance yang tidak Anda gunakan lagi, bisa "
|
|
"menghabiskan biaya. Untuk menghindari biaya tak terduga, hancurkan sumber "
|
|
"daya awan."
|
|
|
|
msgid "Complete code sample"
|
|
msgstr "Sampel kode lengkap"
|
|
|
|
msgid "Configuration management"
|
|
msgstr "Pengelolaan konfigurasi"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration management tools, such as Ansible, Chef, and Puppet, enable "
|
|
"you to describe exactly what to install and configure on an instance. Using "
|
|
"these descriptions, these tools implement the changes that are required to "
|
|
"get to the desired state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alat pengelolaan konfigurasi, seperti Ansible, Chef, and Puppet, "
|
|
"memungkinkan Anda untuk menjelaskan dengan tepat apa yang harus diinstal dan "
|
|
"dikonfigurasi pada sebuah instance. Dengan menggunakan deskripsi ini, alat "
|
|
"ini menerapkan perubahan yang diperlukan untuk mencapai keadaan yang "
|
|
"diinginkan."
|
|
|
|
msgid "Configure the Fractals app to use Object Storage"
|
|
msgstr "Konfigurasikan aplikasi Fractal untuk menggunakan Object Storage"
|
|
|
|
msgid "Confirm that the stack created two alarms:"
|
|
msgstr "Konfirmasikan bahwa stack itu membuat dua alarm:"
|
|
|
|
msgid "Confirm that they were added:"
|
|
msgstr "Konfirmasikan bahwa mereka telah ditambahkan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Confirm that we have a public network by listing the networks our tenant has "
|
|
"access to. The public network does not have to be named public - it could be "
|
|
"'external', 'net04_ext' or something else - the important thing is it exists "
|
|
"and can be used to reach the Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfirmasikan bahwa kami memiliki jaringan publik dengan mencantumkan "
|
|
"jaringan yang dapat diakses oleh penyewa kami. Jaringan publik tidak harus "
|
|
"diberi nama publik - bisa jadi 'external', 'net04_ext' atau yang lainnya - "
|
|
"yang terpenting ada dan bisa digunakan untuk menjangkau Internet."
|
|
|
|
msgid "Connect to the API endpoint:"
|
|
msgstr "Hubungkan ke API endpoint:"
|
|
|
|
msgid "Connecting to the Internet"
|
|
msgstr "Menghubungkan ke Internet"
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Isi"
|
|
|
|
msgid "Create a network and subnet for the web server nodes."
|
|
msgstr "Buat jaringan dan subnet untuk node server web."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a network and subnet for the worker nodes. This is the private data "
|
|
"network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buat jaringan dan subnet untuk node pekerja. Ini adalah jaringan data "
|
|
"private."
|
|
|
|
msgid "Create a router for the private data network."
|
|
msgstr "Buat router untuk jaringan data private."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a volume object by using the unique identifier (UUID) for the volume. "
|
|
"Then, use the server object from the previous code snippet to attach the "
|
|
"volume to it at :code:`/dev/vdb`:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Buat objek volume dengan menggunakan unique identifier (UUID) untuk volume. "
|
|
"Kemudian, gunakan objek server dari cuplikan kode sebelumnya untuk "
|
|
"menempelkan volume ke :code:`/dev/vdb`:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create and delete compute resources. These resources are virtual machine "
|
|
"instances where the Fractals application runs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buat dan hapus sumber daya komputasi. Sumber daya ini adalah instance mesin "
|
|
"virtual tempat aplikasi Fractals berjalan."
|
|
|
|
msgid "Create more API service requests"
|
|
msgstr "Buat lebih banyak permintaan layanan API"
|
|
|
|
msgid "Create more tasks"
|
|
msgstr "Buat lebih banyak tugas"
|
|
|
|
msgid "Create networks"
|
|
msgstr "Buat jaringan"
|
|
|
|
msgid "Create the instance."
|
|
msgstr "Buat instance."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Currently, you cannot directly store generated images in OpenStack Object "
|
|
"Storage. Please revisit this section again in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saat ini, Anda tidak bisa langsung menyimpan image yang dihasilkan di "
|
|
"OpenStack Object Storage. Silakan kunjungi kembali bagian ini lagi di masa "
|
|
"mendatang."
|
|
|
|
msgid "Customize networking for better performance and segregation."
|
|
msgstr "Sesuaikan jaringan untuk kinerja dan segregasi yang lebih baik."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Define a short function to locate unused or allocate floating IPs. This "
|
|
"saves a few lines of code and prevents you from reaching your floating IP "
|
|
"quota too quickly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tentukan fungsi singkat untuk menemukan yang tidak digunakan atau "
|
|
"mengalokasikan IP mengambang. Ini menghemat beberapa baris kode dan mencegah "
|
|
"Anda mencapai kuota IP mengambang Anda terlalu cepat."
|
|
|
|
msgid "Delete containers"
|
|
msgstr "Hapus kontainer"
|
|
|
|
msgid "Deploy the application to a new instance"
|
|
msgstr "Terapkan aplikasi ke instance baru"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Deploying application data and configuration to the instance can take some "
|
|
"time. Consider enjoying a cup of coffee while you wait. After the "
|
|
"application deploys, you can use your preferred browser to visit the awesome "
|
|
"graphic interface at the following link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Menyebarkan data dan konfigurasi aplikasi ke instance bisa memakan waktu "
|
|
"lama. Pertimbangkan menikmati secangkir kopi sambil menunggu. Setelah "
|
|
"aplikasi menyebar, Anda dapat menggunakan browser pilihan Anda untuk "
|
|
"mengunjungi antarmuka grafis yang mempesona di link berikut."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Deploying applications in a cloud environment can be very different from "
|
|
"deploying them in a traditional IT environment. This guide teaches you how "
|
|
"to deploy applications on OpenStack and some best practices for cloud "
|
|
"application development."
|
|
msgstr ""
|
|
"Menerapkan aplikasi di lingkungan awan bisa sangat berbeda dengan "
|
|
"menerapkannya di lingkungan TI tradisional. Panduan ini mengajarkan Anda "
|
|
"cara menerapkan aplikasi pada OpenStack dan beberapa praktik terbaik untuk "
|
|
"pengembangan aplikasi awan."
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskripsi"
|
|
|
|
msgid "Destroy an instance"
|
|
msgstr "Hancurkan instance"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Do not worry if these concepts are not yet completely clear. In :doc:`/"
|
|
"introduction`, we explore these concepts in more detail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jangan khawatir jika konsep ini belum sepenuhnya jelas. Dalam :doc:`/"
|
|
"introduction`, kami mengeksplorasi konsep ini secara lebih rinci."
|
|
|
|
msgid "Enable/start something"
|
|
msgstr "Enable/start something"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure you have an :file:`openrc.sh` file, source it, and validate that your "
|
|
"trove client works:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pastikan Anda memiliki file :file:`openrc.sh`, sumber, dan memvalidasi bahwa "
|
|
"klien Anda bekerja:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure you have an openrc.sh file, source it, and then check that your "
|
|
"openstack client works: ::"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pastikan Anda memiliki file openrc.sh, sumber, dan kemudian periksa apakah "
|
|
"klien openstack Anda bekerja: ::"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Even with a key in place, however, you must have the appropriate security "
|
|
"group rules in place to access your instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bahkan dengan kunci di tempat, bagaimanapun, Anda harus memiliki peraturan "
|
|
"kelompok keamanan yang sesuai untuk mengakses instance Anda."
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Contoh"
|
|
|
|
msgid "Explore and apply advanced OpenStack cloud features."
|
|
msgstr "Jelajahi dan terapkan fitur awan OpenStack yang canggih."
|
|
|
|
msgid "Extra features"
|
|
msgstr "Fitur tambahan"
|
|
|
|
msgid "Extra security groups"
|
|
msgstr "Kelompok keamanan ekstra"
|
|
|
|
msgid "Extras"
|
|
msgstr "Ekstra"
|
|
|
|
msgid "Fail fast"
|
|
msgstr "Fail fast"
|
|
|
|
msgid "Fault tolerance"
|
|
msgstr "Toleransi kesalahan"
|
|
|
|
msgid "Fault tolerance is essential to the cloud-based application."
|
|
msgstr "Toleransi kesalahan sangat penting untuk aplikasi berbasis cloud."
|
|
|
|
msgid "Final result"
|
|
msgstr "Hasil final"
|
|
|
|
msgid "Finally, clean up by deleting the test object:"
|
|
msgstr "Akhirnya, bersihkan dengan cara menghapus objek test:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Finally, start the stopped MySQL database service and validate that "
|
|
"everything works as expected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akhirnya, mulai menghentikan layanan database MySQL dan memvalidasi bahwa "
|
|
"semuanya berjalan seperti yang diharapkan."
|
|
|
|
msgid "First check for an unused floating IP."
|
|
msgstr "Pertama periksa floating IP yang tidak terpakai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"First provide the appropriate identity, credentials and authorization URL "
|
|
"for your project. Then get an instance of the Nova API interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pertama, berikan identitas, kredensial, dan otorisasi URL yang sesuai untuk "
|
|
"proyek Anda. Kemudian dapatkan sebuah instance dari antarmuka Nova API."
|
|
|
|
msgid "First, learn how to connect to the Object Storage endpoint:"
|
|
msgstr "Pertama, pelajari cara menyambungkan ke Object Storage endpoint:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"First, tell the connection to get a specified image by using the ID of the "
|
|
"image that you picked in the previous section:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pertama, beritahu koneksi untuk mendapatkan image tertentu dengan "
|
|
"menggunakan ID image yang Anda pilih di bagian sebelumnya:"
|
|
|
|
msgid "Flavors and images"
|
|
msgstr "Flavor dan image"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For a list of available SDKs, see `Software Development Kits <https://wiki."
|
|
"openstack.org/wiki/SDKs>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk daftar SDK yang tersedia, lihat `Software Development Kits <https://"
|
|
"wiki.openstack.org/wiki/SDKs>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For efficiency, most Object Storage installations treat large objects, :code:"
|
|
"`> 5GB`, differently than smaller objects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk efisiensi, sebagian besar instalasi Object Storage memperlakukan objek "
|
|
"besar, :code:`> 5GB`, berbeda dari objek yang lebih kecil."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For example, you might use the Orchestration API to create two compute "
|
|
"instances by creating a stack and by passing a template to the Orchestration "
|
|
"API. That template contains two resources with the :code:`type` attribute "
|
|
"set to :code:`OS::Nova::Server`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Misalnya, Anda mungkin menggunakan Orchestration API untuk membuat dua "
|
|
"instance komputasi dengan membuat tumpukan dan dengan melewatkan template "
|
|
"ke Orchestration API. Template itu berisi dua sumber dengan atribut :code: "
|
|
"`type` yang disetel ke :code:`OS::Nova::Server`."
|
|
|
|
msgid "For example:"
|
|
msgstr "Sebagai contoh:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For information about supported features and how to work with an existing "
|
|
"database service installation, see `Database as a Service in OpenStack "
|
|
"<http://www.slideshare.net/hastexo/hands-on-trove-database-as-a-service-in-"
|
|
"openstack-33588994>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk informasi tentang fitur yang didukung dan cara bekerja dengan "
|
|
"instalasi layanan database yang ada, lihat `Database as a Service in "
|
|
"OpenStack <http://www.slideshare.net/hastexo/hands-on-trove-database-as-a-"
|
|
"service-in-openstack-33588994>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For information about these and other calls, see `libcloud documentation "
|
|
"<http://ci.apache.org/projects/libcloud/docs/compute/drivers/openstack."
|
|
"html>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk informasi tentang panggilan ini dan panggilan lainnya, lihat `libcloud "
|
|
"documentation <http://ci.apache.org/projects/libcloud/docs/compute/drivers/"
|
|
"openstack.html>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about hybrid clouds, see the `Hybrid Cloud chapter "
|
|
"<https://docs.openstack.org/arch-design/hybrid.html>`_ in the Architecture "
|
|
"Design Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk informasi lebih lanjut tentang awan hibrid, lihat `Hybrid Cloud "
|
|
"chapter <https://docs.openstack.org/arch-design/hybrid.html>`_ di "
|
|
"Architecture Design Guide."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about multi-site clouds, see the `Multi-Site chapter "
|
|
"<https://docs.openstack.org/arch-design/multi-site.html>`_ in the "
|
|
"Architecture Design Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk informasi lebih lanjut tentang awan multi-site, lihat `Multi-Site "
|
|
"chapter <https://docs.openstack.org/arch-design/multi-site.html>`_ di "
|
|
"Architecture Design Guide."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For performance reasons, it makes sense to have a network for each tier, so "
|
|
"that traffic from one tier does not \"crowd out\" other types of traffic and "
|
|
"cause the application to fail. In addition, having separate networks makes "
|
|
"controlling access to parts of the application easier to manage, improving "
|
|
"the overall security of the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk alasan kinerja, masuk akal untuk memiliki jaringan untuk setiap "
|
|
"tingkat, sehingga lalu lintas dari satu tingkat tidak \"mengacaukan\" jenis "
|
|
"lalu lintas lainnya dan menyebabkan aplikasi gagal. Selain itu, memiliki "
|
|
"jaringan yang terpisah membuat akses pengendali ke bagian aplikasi lebih "
|
|
"mudah dikelola, meningkatkan keamanan keseluruhan aplikasi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For this example, we take a floating IP pool from the 'public' network, "
|
|
"which is your external network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk contoh ini, kita mengambil kolam floating IP dari jaringan 'public', "
|
|
"yang merupakan jaringan eksternal Anda."
|
|
|
|
msgid "Fractals application architecture"
|
|
msgstr "Arsitektur aplikasi fraktal"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"From here, go to :doc:`/scaling_out` to learn how to further scale your "
|
|
"application. Or, try one of these steps in the tutorial:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dari sini, buka :doc:`/scaling_out` untuk mempelajari cara meningkatkan "
|
|
"skala aplikasi Anda. Atau, cobalah salah satu langkah berikut dalam "
|
|
"tutorialnya:"
|
|
|
|
msgid "Generate load"
|
|
msgstr "Membangkitkan muatan"
|
|
|
|
msgid "Get more information about the stack:"
|
|
msgstr "Dapatkan informasi lebih lanjut tentang stack:"
|
|
|
|
msgid "Getting started"
|
|
msgstr "Mulai"
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Go"
|
|
|
|
msgid "Go ahead and create two instances."
|
|
msgstr "Silakan membuat dua instance."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Go ahead and delete the existing instances and security groups that you "
|
|
"created in previous sections. Remember, when instances in the cloud are no "
|
|
"longer working, remove them and re-create something new."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lanjutkan dan hapus instance dan kelompok keamanan yang ada yang Anda buat "
|
|
"di bagian sebelumnya. Ingat, saat kejadian di awan tidak lagi berfungsi, "
|
|
"lepaskan mereka dan ciptakan kembali sesuatu yang baru."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Go ahead and test the fault tolerance. Start deleting workers and API "
|
|
"instances. As long as you have one of each, your application is fine. "
|
|
"However, be aware of one weak point. The database contains the fractals and "
|
|
"fractal metadata. If you lose that instance, the application stops. Future "
|
|
"sections will explain how to address this weak point."
|
|
msgstr ""
|
|
"Silakan menguji toleransi kesalahan. Mulai menghapus pekerja dan instance "
|
|
"API. Selama Anda memilikinya, aplikasi Anda baik-baik saja. Namun, "
|
|
"perhatikan satu titik lemah. Database berisi fraktal dan metadata fraktal. "
|
|
"Jika Anda kehilangan instance itu, aplikasi akan berhenti. Bagian "
|
|
"selanjutnya akan menjelaskan bagaimana mengatasi titik lemah ini."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Go to :doc:`/durability` to learn how to use Object Storage to solve this "
|
|
"problem in an elegant way. Or, you can proceed to one of these sections:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lanjut ke :doc:`/durability` untuk belajar bagaimana menggunakan Object "
|
|
"Storage untuk mengatasi masalah ini dengan cara yang elegan. Atau, Anda bisa "
|
|
"melanjutkan ke salah satu bagian berikut:"
|
|
|
|
msgid "Going crazy"
|
|
msgstr "Going crazy"
|
|
|
|
msgid "HOT templating language"
|
|
msgstr "HOT templating language"
|
|
|
|
msgid "High availability"
|
|
msgstr "High availability"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"How do you deploy your application? For example, do you pull the latest code "
|
|
"from a source control repository? Do you make packaged releases that update "
|
|
"infrequently? Do you perform haphazard tests in a development environment "
|
|
"and deploy only after major changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagaimana Anda menerapankan aplikasi Anda? Misalnya, apakah Anda menarik "
|
|
"kode terbaru dari repositori kontrol sumber? Apakah Anda membuat rilis paket "
|
|
"yang jarang diperbarui? Apakah Anda melakukan tes serampangan di lingkungan "
|
|
"pengembangan dan hanya menggunakan perubahan besar?"
|
|
|
|
msgid "How the Fractals application interacts with OpenStack"
|
|
msgstr "Bagaimana aplikasi Fractals berinteraksi dengan OpenStack"
|
|
|
|
msgid "How you interact with OpenStack"
|
|
msgstr "Bagaimana Anda berinteraksi dengan OpenStack"
|
|
|
|
msgid "If a key pair of the given name is not found then one is generated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika pasangan kunci dari nama yang diberikan tidak ditemukan maka satu "
|
|
"dihasilkan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If an application is meant to automatically scale up and down to meet "
|
|
"demand, it is not feasible have any manual steps in the process of deploying "
|
|
"any component of the application. Automation also decreases the time to "
|
|
"recovery for your application in the event of component failures, increasing "
|
|
"fault tolerance and resilience."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika sebuah aplikasi dimaksudkan untuk secara otomatis naik turun untuk "
|
|
"memenuhi permintaan, maka tidak mungkin ada langkah manual dalam proses "
|
|
"penggelaran komponen aplikasi apapun. Otomasi juga mengurangi waktu untuk "
|
|
"pemulihan aplikasi Anda jika terjadi kegagalan komponen, meningkatkan "
|
|
"toleransi dan ketahanan kesalahan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If either alarm reports the :code:`insufficient data` state, the default "
|
|
"sampling period of the stack is probably too low for your cloud; ask your "
|
|
"support team for assistance. You can set the period through the :code:"
|
|
"`period` parameter of the stack to match your clouds requirements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika salah satu alarm melaporkan status :code:`insufficient data`, periode "
|
|
"sampling default stack mungkin terlalu rendah untuk awan Anda; Mintalah "
|
|
"bantuan tim pendukung Anda. Anda dapat mengatur periode melalui parameter :"
|
|
"code:`period` stack agar sesuai dengan persyaratan awan Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If one application instance is compromised, all instances with the same "
|
|
"image and configuration will likely suffer the same vulnerability. The "
|
|
"safest path is to use configuration management to rebuild all instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika satu instance aplikasi dikompromikan, semua instance dengan image dan "
|
|
"konfigurasi yang sama kemungkinan akan mengalami kerentanan yang sama. Jalan "
|
|
"yang paling aman adalah menggunakan manajemen konfigurasi untuk membangun "
|
|
"kembali semua instance."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If one is assigned, users can use this address to access the instance on "
|
|
"some OpenStack clouds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika IP private diberikan, pengguna dapat menggunakan alamat ini untuk "
|
|
"mengakses instance pada beberapa awan OpenStack."
|
|
|
|
msgid "If one is assigned, users can use this address to access the instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika IP publik diberikan, pengguna dapat menggunakan alamat ini untuk "
|
|
"mengakses instance tersebut."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the image that you want is not available in your cloud, you can usually "
|
|
"upload one depending on the policy settings of your cloud. For information "
|
|
"about how to upload images, see `obtaining images <https://docs.openstack."
|
|
"org/image-guide/obtain-images.html>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika image yang Anda inginkan tidak tersedia di awan Anda, biasanya Anda "
|
|
"dapat mengunggahnya berdasarkan setelan kebijakan awan Anda. Untuk informasi "
|
|
"tentang cara mengunggah image, lihat `obtaining images <https://docs."
|
|
"openstack.org/image-guide/obtain-images.html>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you are an advanced user, think about how you might remove the database "
|
|
"from the architecture and replace it with Object Storage metadata, and then "
|
|
"contribute these steps to :doc:`craziness`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda adalah pengguna tingkat lanjut, pikirkan bagaimana Anda bisa "
|
|
"menghapus database dari arsitektur dan menggantinya dengan metadata Object "
|
|
"Storag, dan kemudian berkontribusi langkah-langkah ini ke :doc:`craziness`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you are familiar with OpenStack but have not created a cloud application "
|
|
"in general or an OpenStack application in particular, this section teaches "
|
|
"you how to program with OpenStack components."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda sudah familiar dengan OpenStack namun belum membuat aplikasi cloud "
|
|
"secara umum atau aplikasi OpenStack pada khususnya, bagian ini mengajarkan "
|
|
"Anda bagaimana memprogram dengan komponen OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you check the load on the :code:`app-controller` API service instance, "
|
|
"you see that the instance is not doing well. On your single CPU flavor "
|
|
"instance, a load average greater than 1 means that the server is at capacity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda memeriksa beban pada instance layanan API :code:`app-"
|
|
"controller` , Anda melihat instance tidak berjalan dengan baik. Pada "
|
|
"instance flavor CPU tunggal Anda, rata-rata beban lebih besar dari 1 berarti "
|
|
"server berkapasitas."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you check the load on the worker, you can see that the instance is not "
|
|
"doing well. On the single CPU flavor instance, a load average greater than 1 "
|
|
"means that the server is at capacity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda memeriksa muatan pekerja, Anda bisa melihat instance tidak "
|
|
"berjalan dengan baik. Pada instance flavor CPU tunggal, rata-rata muatan "
|
|
"lebih besar dari 1 berarti server berada pada kapasitas."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you deploy your application on a regular basis, you can resolve outages "
|
|
"and make security updates without manual intervention. If an outage occurs, "
|
|
"you can provision more resources in another region. If you must patch "
|
|
"security holes, you can provision additional compute nodes that are built "
|
|
"with the updated software. Then, you can terminate vulnerable nodes and "
|
|
"automatically fail-over traffic to the new instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda menerapkan aplikasi secara teratur, Anda dapat mengatasi pemadaman "
|
|
"listrik dan melakukan pembaruan keamanan tanpa intervensi manual. Jika "
|
|
"terjadi pemadaman, Anda dapat menyediakan lebih banyak sumber daya di "
|
|
"wilayah lain. Jika Anda harus menambal lubang keamanan, Anda dapat "
|
|
"menyediakan node komputasi tambahan yang dibangun dengan perangkat lunak "
|
|
"yang diperbarui. Kemudian, Anda dapat menghentikan nodus yang rentan dan "
|
|
"lalu lintas gagal (fail-over) ke instance baru secara otomatis."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not have a working application, follow the steps in :doc:"
|
|
"`introduction` to create one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda tidak memiliki aplikasi yang bekerja, ikuti langkah-langkah di :"
|
|
"doc:`introduction` untuk membuatnya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not know Maven then the `Maven home site <https://maven.apache.org/"
|
|
"what-is-maven.html>`_ is a good place to learn more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda tidak tahu Maven maka `Maven home site <https://maven.apache.org/"
|
|
"what-is-maven.html>`_ adalah tempat yang baik untuk belajar lebih banyak."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not use floating IP addresses, substitute another IP address, as "
|
|
"appropriate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda tidak menggunakan alamat IP mengambang, ganti alamat IP lain, jika "
|
|
"sesuai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you do use a public cloud `known by shade <https://opendev.org/openstack/"
|
|
"os-client-config/src/os_client_config/vendors>`_, you can avoid specifying :"
|
|
"code:`auth_url:` and instead specify :code:`profile: $PROVIDER_NAME` in the "
|
|
"clouds.yml file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda menggunakan cloud publik `known by shade <https://opendev.org/"
|
|
"openstack/os-client-config/src/os_client_config/vendors>` _, Anda dapat "
|
|
"menghindari menentukan: code: `auth_url:` dan sebagai gantinya sebutkan :"
|
|
"code: `profil: $ PROVIDER_NAME` dalam file clouds.yml."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you had a load balancer, you could distribute this load between the two "
|
|
"different API services. You have several options. The :doc:`networking` "
|
|
"section shows you one option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda memiliki penyeimbang beban, Anda dapat mendistribusikan beban ini "
|
|
"di antara dua layanan API yang berbeda. Anda memiliki beberapa pilihan. "
|
|
"Bagian :doc:`networking` menunjukkan satu pilihan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you have no free floating IPs that have been allocated for your project, "
|
|
"first select a network which offer allocation of floating IPs. In this "
|
|
"example we use network which is called :code:`public`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda tidak memiliki floating IP bebas yang telah dialokasikan untuk "
|
|
"proyek Anda, pertama pilih jaringan yang menawarkan alokasi floating IP. "
|
|
"Dalam contoh ini kita menggunakan jaringan yang disebut :code:`public`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you have no free floating IPs that have been previously allocated for "
|
|
"your project, first select a floating IP pool offered by your provider. In "
|
|
"this example, we have selected the first one and assume that it has "
|
|
"available IP addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda tidak memiliki floating IP bebas yang telah dialokasikan "
|
|
"sebelumnya untuk proyek Anda, pertama pilih kolam floating IP yang "
|
|
"ditawarkan oleh provider Anda. Dalam contoh ini, kami telah memilih yang "
|
|
"pertama dan menganggapnya memiliki alamat IP yang tersedia."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you have no free floating IPs that have been previously allocated for "
|
|
"your project, then select a floating IP pool offered by your provider. In "
|
|
"this example, we have selected the first one and assume that it has "
|
|
"available IP addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda tidak memiliki floating IP bebas yang telah dialokasikan "
|
|
"sebelumnya untuk proyek Anda, pilih kolam floating IP yang ditawarkan oleh "
|
|
"provider Anda. Dalam contoh ini, kami telah memilih yang pertama dan "
|
|
"menganggapnya memiliki alamat IP yang tersedia."
|
|
|
|
msgid "If you list existing instances:"
|
|
msgstr "Jika Anda mendaftar instance yang ada:"
|
|
|
|
msgid "If you list the instances again, the instance disappears."
|
|
msgstr "Jika Anda mendaftar instance lagi, instance menghilang."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you receive the :code:`libcloud.common.types.InvalidCredsError: 'Invalid "
|
|
"credentials with the provider'` exception when you run one of these API "
|
|
"calls, double-check your credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda menerima pengecualian :code:`libcloud.common.types."
|
|
"InvalidCredsError: 'Invalid credentials with the provider'` saat menjalankan "
|
|
"salah satu panggilan API ini, periksa kembali kredensial Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you receive the exception :code:`openstack.exceptions.HttpException: "
|
|
"HttpException: 401 Client Error: Unauthorized,` while trying to run one of "
|
|
"the following API calls please double-check your credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda menerima pengecualian :code:`openstack.exceptions.HttpException: "
|
|
"HttpException: 401 Client Error: Unauthorized,` saat mencoba menjalankan "
|
|
"salah satu panggilan API berikut, periksa kembali kredensial Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you see an IOError, you may need to change ``~/.ssh/`` to ``/home/"
|
|
"{USERNAME}/.ssh/``, using an absolute path."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda melihat IOError, Anda mungkin perlu mengubahnya ``~/.ssh/`` ke ``/"
|
|
"home/{USERNAME}/.ssh/``, menggunakan jalur absolut."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you think about how you traditionally make what you store durable, you "
|
|
"quickly conclude that keeping multiple copies of your objects on separate "
|
|
"systems is a good way strategy. However, keeping track of those multiple "
|
|
"copies is difficult, and building that into an app requires complicated "
|
|
"logic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda memikirkan bagaimana Anda secara tradisional membuat apa yang Anda "
|
|
"simpan dengan tahan lama, Anda dapat dengan cepat menyimpulkan bahwa "
|
|
"menyimpan banyak salinan objek Anda pada sistem yang terpisah adalah "
|
|
"strategi strategi yang bagus. Namun, mencatat banyak salinan itu sulit "
|
|
"dilakukan, dan membangunnya ke dalam sebuah aplikasi membutuhkan logika yang "
|
|
"rumit."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you work with large objects, use the :code:`RegionScopedBlobStoreContext` "
|
|
"class family instead of the ones used so far."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda bekerja dengan objek besar, gunakan keluarga kelas :code:"
|
|
"`RegionScopedBlobStoreContext` dan bukan yang digunakan sejauh ini."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you work with large objects, use the :code:`ex_multipart_upload_object` "
|
|
"call instead of the simpler :code:`upload_object` call. The call splits the "
|
|
"large object into chunks and creates a manifest so that the chunks can be "
|
|
"recombined on download. Change the :code:`chunk_size` parameter, in bytes, "
|
|
"to a value that your cloud can accept."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda bekerja dengan objek besar, gunakan panggilan :code:"
|
|
"`ex_multipart_upload_object` daripada panggilan lebih sederhana :code:"
|
|
"`upload_object`. Panggilan membagi objek besar menjadi potongan dan "
|
|
"menciptakan manifes sehingga potongan dapat digabungkan kembali pada "
|
|
"unduhan. Ubah parameter :code:`chunk_size` , dalam satuan byte, ke nilai "
|
|
"yang bisa diterima awan Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If your provider does not support regions, try a blank string ('') for the "
|
|
"`region_name`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika penyedia Anda tidak mendukung region (daerah), cobalah string kosong "
|
|
"('') untuk `region_name`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In a new Terminal window, SSH into the 'api' API instance. Use the key pair "
|
|
"name that you passed in as a parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Di jendela Terminal yang baru, SSH masuk ke instance API 'api'. Gunakan nama "
|
|
"pasangan kunci yang Anda disampaikan sebagai parameter."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to configuring backups, review your policies about what you back "
|
|
"up and how long to retain each backed up item."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selain mengonfigurasi cadang, tinjaulah kebijakan Anda tentang apa yang Anda "
|
|
"cadangkan dan berapa lama untuk menyimpan setiap item dicadangkan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to this kind of monitoring, you should consider availability "
|
|
"monitoring. Although your application might not care about a failed worker, "
|
|
"it should care about a failed database server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selain pemantauan semacam ini, Anda harus mempertimbangkan pemantauan "
|
|
"ketersediaan. Meskipun aplikasi Anda mungkin tidak peduli dengan pekerja "
|
|
"yang gagal, hal itu harus peduli dengan server database yang gagal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In cloud programming, it is very different. Rather than large, expensive "
|
|
"servers, you have virtual machines that are disposable; if something goes "
|
|
"wrong, you shut the server down and spin up a new one. There is still "
|
|
"operations staff, but rather than nursing individual servers back to health, "
|
|
"their job is to monitor the health of the overall system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam pemrograman awan, sangat berbeda. Daripada server besar dan mahal, "
|
|
"Anda memiliki mesin virtual yang bisa dipakai; Jika ada yang tidak beres, "
|
|
"Anda mematikan server dan memutar yang baru. Masih ada staf operasi, tapi "
|
|
"bukannya mengelola server individual kembali ke kesehatan, tugas mereka "
|
|
"adalah memantau kesehatan keseluruhan sistem."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In cloud programming, there is a well-known analogy known as \"cattle vs pets"
|
|
"\". If you have not heard it before, it goes like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam pemrograman awan, ada analogi terkenal yang dikenal sebagai \"cattle "
|
|
"vs pets\". Jika Anda belum pernah mendengarnya, itu seperti ini:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In earlier sections, the Fractal application used an installation script "
|
|
"into which the metadata API passed parameters to bootstrap the cluster. "
|
|
"`Etcd <https://github.com/coreos/etcd>`_ is \"a distributed, consistent key-"
|
|
"value store for shared configuration and service discovery\" that you can "
|
|
"use to store configurations. You can write updated versions of the Fractal "
|
|
"worker component to connect to Etcd or use `Confd <https://github.com/"
|
|
"kelseyhightower/confd>`_ to poll for changes from Etcd and write changes to "
|
|
"a configuration file on the local file system, which the Fractal worker can "
|
|
"use for configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pada bagian sebelumnya, aplikasi Fractal menggunakan skrip instalasi dimana "
|
|
"metadata API melewati parameter untuk melakukan bootstrap cluster. `Etcd "
|
|
"<https://github.com/coreos/etcd>` _ adalah \"a distributed, consistent key-"
|
|
"value store for shared configuration and service discovery\" yang dapat Anda "
|
|
"gunakan untuk menyimpan konfigurasi. Anda dapat menulis versi terbaru "
|
|
"komponen Fractal worker untuk terhubung ke Etcd atau menggunakan `Confd "
|
|
"<https://github.com/kelseyhightower/confd>` _ untuk membuat jajak pendapat "
|
|
"atas perubahan dari Etcd dan tulis perubahan pada file konfigurasi pada "
|
|
"sistem file lokal, yang dapat digunakan oleh Fractal worker untuk "
|
|
"konfigurasi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In openstacksdk parameter :code:`ex_userdata` is called :code:`user_data` "
|
|
"and parameter :code:`ex_keyname` is called :code:`key_name`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam parameter openstacksdk :code:`ex_userdata` is called :code:`user_data` "
|
|
"dan parameter :code:`ex_keyname` disebut :code:`key_name`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In previous chapters, all nodes that comprise the fractal application were "
|
|
"attached to the same network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pada bab sebelumnya, semua node yang terdiri dari aplikasi fraktal "
|
|
"dilekatkan pada jaringan yang sama."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In previous sections, you used your SDK to programmatically interact with "
|
|
"OpenStack. In this section, you use the 'heat' command-line client to access "
|
|
"the Orchestration API directly through template files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Di bagian sebelumnya, Anda menggunakan SDK untuk berinteraksi secara "
|
|
"pemrograman dengan OpenStack. Pada bagian ini, Anda menggunakan klien "
|
|
"command-line 'heat' untuk mengakses Orchestration API secara langsung "
|
|
"melalui file template."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In the Terminal window where you run ceilometer, run :code:"
|
|
"`ceilometer_sample_query` to see the samples."
|
|
msgstr ""
|
|
"Di jendela Terminal tempat Anda menjalankan ceilometer, jalankan :code:"
|
|
"`ceilometer_sample_query` untuk melihat sampelnya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In the following example, set :code:`pub_key_file` to the location of your "
|
|
"public SSH key file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pada contoh berikut, mengatur :code:`pub_key_file` ke lokasi file kunci SSH "
|
|
"publik Anda."
|
|
|
|
msgid "In the outputs section of the stack, you can run these web API calls:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Di bagian keluaran stack, Anda dapat menjalankan panggilan API web ini:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In the previous steps, you split out several services and expanded capacity. "
|
|
"To see the new features of the Fractals application, SSH to one of the app "
|
|
"instances and create a few fractals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pada langkah sebelumnya, Anda membagi beberapa layanan dan kapasitas yang "
|
|
"diperluas. Untuk melihat fitur baru aplikasi Fractal, SSH ke salah satu "
|
|
"instance aplikasi dan membuat beberapa fraktal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In theory, you could use a simple script to monitor the load on your workers "
|
|
"and API services and trigger the creation of instances, which you already "
|
|
"know how to do. Congratulations! You are ready to create scalable cloud "
|
|
"applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Secara teori, Anda bisa menggunakan skrip sederhana untuk memantau beban "
|
|
"pada pekerja dan layanan API Anda dan memicu terciptanya instance, yang "
|
|
"sudah Anda ketahui bagaimana melakukannya. Selamat! Anda siap membuat "
|
|
"aplikasi cloud scalable."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In this case, we are presenting a shell script as the `userdata <https://"
|
|
"cloudinit.readthedocs.org/en/latest/topics/format.html#user-data-script>`_. "
|
|
"When :code:`create_node` creates the instance, :code:`cloud-init` executes "
|
|
"the shell script in the :code:`userdata` variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam hal ini, kami menyajikan sebuah skrip shell sebagai `userdata <https://"
|
|
"cloudinit.readthedocs.org/en/latest/topics/format.html#user-data-script>`_. "
|
|
"Ketika :code:`create_node` Menciptakan instance, :code:`cloud-init` "
|
|
"Mengeksekusi skrip shell di variable :code:`userdata`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In this network layout, we assume that the OpenStack cloud in which you have "
|
|
"been building your application has a public network and tenant router that "
|
|
"was previously created by your cloud provider or by yourself, following the "
|
|
"instructions in the appendix."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam tata letak jaringan ini, kami berasumsi bahwa awan OpenStack tempat "
|
|
"Anda membangun aplikasi Anda memiliki jaringan publik dan tenant router "
|
|
"(router penyewa) yang sebelumnya dibuat oleh penyedia awan Anda atau oleh "
|
|
"Anda sendiri, mengikuti petunjuk di lampiran."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In this template, the alarms use metadata that is attached to each worker "
|
|
"instance. The metadata is in the :code:`metering.stack=stack_id` format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam template ini, alarm menggunakan metadata yang dilampirkan pada setiap "
|
|
"instance pekerja. Metadata ada di format :code:`metering.stack=stack_id`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In this tutorial, we have downloaded the latest version of our application "
|
|
"from source and installed it on a standard image. Our magic installation "
|
|
"script also updates the standard image to have the latest dependencies that "
|
|
"you need to run the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam tutorial ini, kami telah mendownload versi terbaru dari aplikasi kami "
|
|
"dari sumber dan memasangnya pada image standar. Script instalasi magic kami "
|
|
"juga memperbarui image standar untuk memiliki dependensi terbaru yang Anda "
|
|
"butuhkan untuk menjalankan aplikasi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In this tutorial, you interact with your OpenStack cloud through the SDK "
|
|
"that you chose in \"Choose your OpenStack SDK.\" This guide assumes that you "
|
|
"know how to run code snippets in your language of choice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam tutorial ini, Anda berinteraksi dengan awan OpenStack Anda melalui SDK "
|
|
"yang Anda pilih di \"Choose your OpenStack SDK.\" Panduan ini mengasumsikan "
|
|
"bahwa Anda tahu cara menjalankan code snippet (cuplikan kode) dalam bahasa "
|
|
"pilihan Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In traditional data centers, network segments are dedicated to specific "
|
|
"types of network traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Di pusat data tradisional, segmen jaringan didedikasikan untuk jenis lalu "
|
|
"lintas jaringan tertentu."
|
|
|
|
msgid "In your SSH session, confirm that no fractals were generated:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam sesi SSH Anda, konfirmasikan bahwa tidak ada fractal yang dihasilkan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Initially, the focus is on scaling the workers because they consume the most "
|
|
"resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Awalnya, fokusnya adalah pada penskalaan workers karena mereka mengkonsumsi "
|
|
"sumber daya paling banyak."
|
|
|
|
msgid "Install a service"
|
|
msgstr "Instal layanan"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Install the 'heat' command-line client by following this guide: https://docs."
|
|
"openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_install_openstack_command_line_clients.html#install-the-clients"
|
|
msgstr ""
|
|
"Instal klien command-line 'heat' dengan mengikuti panduan ini: https://docs."
|
|
"openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_install_openstack_command_line_clients.html#install-the-clients"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Internet connectivity from your cloud instance is required to download the "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konektivitas internet dari instance awan Anda diperlukan untuk mendownload "
|
|
"aplikasi."
|
|
|
|
msgid "Introduction to Floating IPs"
|
|
msgstr "Pengantar Floating IP (IP Mengambang)"
|
|
|
|
msgid "Introduction to cloud-init"
|
|
msgstr "Perkenalan pada cloud-init"
|
|
|
|
msgid "Introduction to key pairs"
|
|
msgstr "Pengantar key pair (pasangan kunci)"
|
|
|
|
msgid "Introduction to security groups"
|
|
msgstr "Pengantar kelompok keamanan"
|
|
|
|
msgid "Introduction to tenant networking"
|
|
msgstr "Pengantar jaringan tenant (penyewa)"
|
|
|
|
msgid "Introduction to the fractals application architecture"
|
|
msgstr "Pengantar arsitektur aplikasi fraktal"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It is easy to split out services into multiple instances. We will create a "
|
|
"controller instance called :code:`app-controller`, which hosts the API, "
|
|
"database, and messaging services. We will also create a worker instance "
|
|
"called :code:`app-worker-1`, which just generates fractals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mudah untuk membagi layanan menjadi beberapa instance. Kita akan membuat "
|
|
"instance controller yang disebut :code:`app-controller`, yang menghosting "
|
|
"layanan API, database, dan pesan. Kami juga akan membuat instance pekerja "
|
|
"yang disebut :code:`app-worker-1`, yang hanya menghasilkan fraktal."
|
|
|
|
msgid "It is not possible to restore deleted objects. Be careful."
|
|
msgstr "Tidak mungkin mengembalikan objek yang dihapus. Hati-hati."
|
|
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Jclouds does not currently support OpenStack Orchestration. See this `bug "
|
|
"report <https://issues.apache.org/jira/browse/JCLOUDS-693>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jclouds saat ini tidak mendukung OpenStack Orchestration. Lihat ini `bug "
|
|
"report <https://issues.apache.org/jira/browse/JCLOUDS-693>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Just as you back up information on a non-cloud server, you must back up non-"
|
|
"reproducible information, such as information on a database server, file "
|
|
"server, or in application log files. Just because something is 'in the "
|
|
"cloud' does not mean that the underlying hardware or systems cannot fail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sama seperti Anda membuat cadangan informasi pada server non-cloud, Anda "
|
|
"harus mencadangkan informasi yang tidak dapat direproduksi, seperti "
|
|
"informasi tentang server database, file server, atau file log aplikasi. "
|
|
"Hanya karena ada sesuatu 'in the cloud', itu tidak berarti bahwa perangkat "
|
|
"keras atau sistem yang mendasarinya tidak dapat gagal."
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Large file uploads that use the :code:`openstack-swift` provider are "
|
|
"supported in only jclouds V2, currently in beta. Also, the default chunk "
|
|
"size is 64 Mb. Consider changing this as homework."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upload file besar yang menggunakan :code:`openstack-swift` provider hanya "
|
|
"didukung oleh jclouds V2, saat ini dalam versi beta. Juga, ukuran chunk "
|
|
"default adalah 64 Mb. Pertimbangkan untuk mengubah ini sebagai pekerjaan "
|
|
"rumah."
|
|
|
|
msgid "Large objects"
|
|
msgstr "Objek besar"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Later on, you will use a Block Storage volume to provide persistent storage "
|
|
"for the database server for the Fractal application. But first, learn how to "
|
|
"create and attach a Block Storage device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nantinya, Anda akan menggunakan volume Block Storage untuk menyediakan "
|
|
"penyimpanan persisten ke server database untuk aplikasi Fractal. Tapi "
|
|
"pertama, pelajari cara membuat dan mengikat perangkat Block Storage."
|
|
|
|
msgid "Launch an instance"
|
|
msgstr "Luncurkan sebuah instance"
|
|
|
|
msgid "Launch the stack with auto-scaling workers:"
|
|
msgstr "Luncurkan stack dengan pekerja auto-scaling:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Leave your shell open to use it for another instance deployment in this "
|
|
"section."
|
|
msgstr ""
|
|
"Biarkan shell Anda terbuka untuk menggunakannya pengerahan instance lain di "
|
|
"bagian ini."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Libcloud 0.16 and 0.17 are afflicted with a bug that means authentication to "
|
|
"a swift endpoint can fail with `a Python exception <https://issues.apache."
|
|
"org/jira/browse/LIBCLOUD-635>`_. If you encounter this, you can upgrade your "
|
|
"libcloud version, or apply a simple `2-line patch <https://github.com/"
|
|
"fifieldt/libcloud/commit/ec58868c3344a9bfe7a0166fc31c0548ed22ea87>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Libcloud 0,16 dan 0,17 menderita bug yang berarti otentikasi ke swift "
|
|
"endpoin bisa gagal `a Python exception <https://issues.apache.org/jira/"
|
|
"browse/LIBCLOUD-635>`_. Jika Anda menjumpai ini, Anda bisa mengupgrade versi "
|
|
"libcloud Anda, atau aplikasikan yang sederhana `2-line patch <https://github."
|
|
"com/fifieldt/libcloud/commit/ec58868c3344a9bfe7a0166fc31c0548ed22ea87>`_."
|
|
|
|
msgid "Libcloud does not support the OpenStack Networking API."
|
|
msgstr "Libcloud tidak mendukung OpenStack Networking API."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Libcloud uses a different connector for Object Storage to all other "
|
|
"OpenStack services, so a conn object from previous sections will not work "
|
|
"here and we have to create a new one named :code:`swift`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Libcloud menggunakan konektor yang berbeda untuk Object Storage ke semua "
|
|
"layanan OpenStack lainnya, jadi sebuah objek sambung dari bagian sebelumnya "
|
|
"tidak akan bekerja di sini dan kita harus membuat yang baru bernama :code:"
|
|
"`swift`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Like many cloud applications, the Fractals application has a `RESTful API "
|
|
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Representational_state_transfer>`_. You can "
|
|
"connect to it directly and generate fractals, or you can integrate it as a "
|
|
"component of a larger application. Any time a standard interface such as an "
|
|
"API is available, automated testing becomes much more feasible, increasing "
|
|
"software quality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seperti banyak aplikasi cloud, aplikasi Fractals memiliki `RESTful API "
|
|
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Representational_state_transfer>`_. Anda dapat "
|
|
"menghubungkannya secara langsung dan menghasilkan fraktal, atau Anda dapat "
|
|
"mengintegrasikannya sebagai komponen aplikasi yang lebih besar. Setiap saat "
|
|
"antarmuka standar seperti API tersedia, pengujian otomatis menjadi jauh "
|
|
"lebih layak, meningkatkan kualitas perangkat lunak."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"List all available floating IPs for this project and select the first free "
|
|
"one. Allocate a new floating IP if none is available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buat daftar semua floating IP yang ada untuk proyek ini dan pilih yang "
|
|
"pertama bebas. Alokasikan floating IP baru jika tidak ada yang tersedia."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"List objects in your :code:`fractals` container to see if the upload was "
|
|
"successful. Then, download the file to verify that the md5sum is the same:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daftar objek di kontainer Anda :code:`fractals` untuk melihat apakah upload "
|
|
"berhasil dilakukan. Kemudian, download file untuk memverifikasi bahwa md5sum "
|
|
"adalah sama:"
|
|
|
|
msgid "Load balancing"
|
|
msgstr "Penyeimbang beban (load balancing)"
|
|
|
|
msgid "Load the API: Create a lot of API service requests"
|
|
msgstr "Muat API: Buat banyak permintaan layanan API"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Load the worker: Create a lot of tasks to max out the CPU of existing worker "
|
|
"instances"
|
|
msgstr ""
|
|
"Muatkan pekerja: Buat banyak tugas untuk memaksimalkan CPU dari instance "
|
|
"pekerja yang ada"
|
|
|
|
msgid "Log in to the server to run the following steps."
|
|
msgstr "Log in ke server untuk menjalankan langkah-langkah berikut."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Login to the worker instance, :code:`app-worker-1`, with SSH, using the "
|
|
"previous added SSH key pair \"demokey\". Start by getting the IP address of "
|
|
"the worker:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Masuk ke instance pekerja, :code:`app-worker-1`, dengan SSH, gunakan "
|
|
"pasangan kunci SSH yang sebelumnya ditambahkan\"demokey \". Mulailah dengan "
|
|
"mendapatkan alamat IP pekerja:"
|
|
|
|
msgid "Login with SSH and use the Fractal app"
|
|
msgstr "Login dengan SSH dan gunakan aplikasi Fractal"
|
|
|
|
msgid "Look at which ports are available:"
|
|
msgstr "Lihatlah port mana yang tersedia:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Make cloud-related architecture decisions such as turning functions into "
|
|
"micro-services and modularizing them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buat keputusan arsitektur cloud-related seperti mengubah fraction menjadi "
|
|
"layanan micro-service dan memodulasinya."
|
|
|
|
msgid "Make it durable"
|
|
msgstr "Make it durable"
|
|
|
|
msgid "Make it possible to add new resources to your application."
|
|
msgstr "Memungkinkan untuk menambahkan sumber daya baru ke aplikasi Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Many of the network concepts that are discussed in this section are already "
|
|
"present in the diagram above. A tenant router provides routing and external "
|
|
"access for the worker nodes, and floating IP addresses are associated with "
|
|
"each node in the Fractal application cluster to facilitate external access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Banyak konsep jaringan yang dibahas di bagian ini sudah ada pada diagram di "
|
|
"atas. Router penyewa menyediakan routing dan akses eksternal untuk node "
|
|
"pekerja, dan alamat IP mengambang (floating) dikaitkan dengan setiap node di "
|
|
"cluster aplikasi Fractal untuk memudahkan akses eksternal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Maven will download and install any dependencies required for compilation, "
|
|
"then execute the Java compiler. All files in the :code:`java` subdirectory "
|
|
"will be compiled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maven akan mendownload dan menginstal dependensi apapun yang diperlukan "
|
|
"untuk kompilasi, kemudian jalankan compiler Java. Semua file di "
|
|
"subdirektori :code:`java` akan dikompilasi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Maven will download and install any further dependencies required and then "
|
|
"run the chosen class."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maven akan mendownload dan menginstal dependensi lebih lanjut yang "
|
|
"diperlukan dan kemudian menjalankan kelas yang dipilih."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Message queues are used to facilitate communication between the Fractal "
|
|
"application services. The Fractal application uses a `work queue <https://"
|
|
"www.rabbitmq.com/tutorials/tutorial-two-python.html>`_ (or task queue) to "
|
|
"distribute tasks to the worker services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pesan antrian digunakan untuk memudahkan komunikasi antara layanan aplikasi "
|
|
"Fraktal. Aplikasi Fraktal menggunakan `work queue <https://www.rabbitmq.com/"
|
|
"tutorials/tutorial-two-python.html>`_ (atau task queue) untuk "
|
|
"mendistribusikan task (tugas) ke layanan pekerja."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Message queues work in a way similar to a queue (or a line, for those of us "
|
|
"on the other side of the ocean) in a bank being served by multiple clerks. "
|
|
"The message queue in our application provides a feed of work requests that "
|
|
"can be taken one-at-a-time by worker services, whether there is a single "
|
|
"worker service or hundreds of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pesan antrian bekerja dengan cara yang mirip dengan antrean (atau berbaris, "
|
|
"bagi kita di sisi lain lautan) di bank yang dilayani oleh beberapa pegawai. "
|
|
"Antrian pesan dalam aplikasi kami memberikan umpan permintaan kerja yang "
|
|
"dapat dilakukan satu per satu oleh pekerja, apakah ada satu layanan pekerja "
|
|
"ataupun ratusan di antaranya."
|
|
|
|
msgid "Modularity and micro-services"
|
|
msgstr "Modularitas dan micro-services"
|
|
|
|
msgid "Monitoring"
|
|
msgstr "Mengamati"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Monitoring is essential for 'scalable' cloud applications. You must know how "
|
|
"many requests are coming in and the impact that these requests have on "
|
|
"various services. You must have enough information to determine whether to "
|
|
"start another worker or API service as you did in :doc:`/scaling_out`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pemantauan sangat penting untuk aplikasi awan 'scalable'. Anda harus tahu "
|
|
"berapa banyak permintaan yang masuk dan dampak dari permintaan ini terhadap "
|
|
"berbagai layanan. Anda harus memiliki cukup informasi untuk menentukan "
|
|
"apakah akan memulai layanan pekerja (worker) atau API lain seperti yang Anda "
|
|
"lakukan di :doc:`/scaling_out`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Most cloud providers make a public network accessible to you. We will attach "
|
|
"a router to this public network to grant Internet access to our instances. "
|
|
"After also attaching this router to our internal networks, we will allocate "
|
|
"floating IPs from the public network for instances which need to be accessed "
|
|
"from the Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebagian besar penyedia layanan cloud membuat jaringan publik dapat diakses "
|
|
"oleh Anda. Kami akan memasang router ke jaringan publik ini untuk memberikan "
|
|
"akses Internet ke instance kami. Setelah memasang router ini ke jaringan "
|
|
"internal kami, kami akan mengalokasikan IP floating dari jaringan publik "
|
|
"untuk instance yang perlu diakses dari Internet."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Most cloud providers provision all network objects that are required to boot "
|
|
"an instance. To determine whether these objects were created for you, access "
|
|
"the Network Topology section of the OpenStack dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebagian besar penyedia layanan awan menyediakan semua objek jaringan yang "
|
|
"diperlukan untuk melakukan booting sebuah instance. Untuk menentukan apakah "
|
|
"objek ini dibuat untuk Anda, akses bagian Network Topology pada dasbor "
|
|
"OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Most instances require access to the Internet. The instances in your "
|
|
"Fractals app are no exception! Add routers to pass traffic between the "
|
|
"various networks that you use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebagian besar instance memerlukan akses ke Internet. Instance di aplikasi "
|
|
"Fraktal Anda tidak terkecuali! Tambahkan router untuk melewati lalu lintas "
|
|
"antara berbagai jaringan yang Anda gunakan."
|
|
|
|
msgid "Multiple clouds"
|
|
msgstr "Multiple clouds"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Network access. By default, OpenStack filters all traffic. You must create a "
|
|
"security group and apply it to your instance. The security group allows HTTP "
|
|
"and SSH access. We will go into more detail in :doc:`/introduction`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akses jaringan. Secara default, OpenStack menyaring semua lalu lintas. Anda "
|
|
"harus membuat grup keamanan dan menerapkannya pada instance Anda. Grup "
|
|
"keamanan mengizinkan akses HTTP dan SSH. Kami akan membahas lebih rinci :doc:"
|
|
"`/introduction`."
|
|
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Jaringan"
|
|
|
|
msgid "Networking segmentation"
|
|
msgstr "Segmentasi jaringan"
|
|
|
|
msgid "Neutron LbaaS API"
|
|
msgstr "Neutron LbaaS API"
|
|
|
|
msgid "Next steps"
|
|
msgstr "Langkah selanjutnya"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Next, back up all existing fractals from the database to the swift "
|
|
"container. A simple loop takes care of that:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selanjutnya, cadangkan semua fraktal yang ada dari database ke swift "
|
|
"container. Sebuah loop sederhana menangani hal itu:"
|
|
|
|
msgid "Next, create a network and subnet for the API servers."
|
|
msgstr "Selanjutnya, buat jaringan dan subnet untuk server API."
|
|
|
|
msgid "Next, create a network and subnet for the workers."
|
|
msgstr "Selanjutnya, buat jaringan dan subnet untuk para pekerja."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Next, create additional floating IPs. Specify the fixed IP addresses they "
|
|
"should point to and the ports that they should use:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selanjutnya, buat floating IP tambahan. Tentukan alamat IP tetap yang harus "
|
|
"mereka tunjuk dan port yang harus mereka gunakan:"
|
|
|
|
msgid "Next, start a second instance, which will be the worker instance:"
|
|
msgstr "Selanjutnya, mulai instance kedua, yang akan menjadi instance pekerja:"
|
|
|
|
msgid "Next, tell the script which flavor you want to use:"
|
|
msgstr "Selanjutnya, beritahu script yang flavor ingin Anda gunakan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note that the worker instance is part of an :code:`OS::Heat::"
|
|
"AutoScalingGroup`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perhatikan bahwa instance pekerja adalah bagian dari :code:`OS::Heat::"
|
|
"AutoScalingGroup`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this time, when you create a security group, you include a rule "
|
|
"that applies to only instances that are part of the worker group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perhatikan bahwa saat ini, saat Anda membuat grup keamanan, Anda menyertakan "
|
|
"aturan yang hanya berlaku untuk instance yang merupakan bagian dari grup "
|
|
"pekerja."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note that we will be showing the commands in a more idiomatic Java way: as "
|
|
"methods on a class."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perhatikan bahwa kita akan menunjukkan perintah dengan Java way: yang lebih "
|
|
"idiomatik: sebagai metode di kelas."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Notice that you have added this instance to the worker_group, so it can "
|
|
"access the controller."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perhatikan bahwa Anda telah menambahkan instance ini ke worker_group, "
|
|
"sehingga bisa mengakses controller."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now call the Fractal application's command line interface (:code:`faafo`) to "
|
|
"request a few new fractals. The following command requests a few fractals "
|
|
"with random parameters:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang panggil antarmuka command line aplikasi Fraktal (:code:`faafo`) "
|
|
"untuk meminta beberapa fraktal baru. Perintah berikut meminta beberapa "
|
|
"fraktal dengan parameter acak:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now create a virtual IP that will be used to direct traffic between the "
|
|
"various members of the pool:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang buat IP virtual yang akan digunakan untuk mengarahkan lalu lintas "
|
|
"antar berbagai anggota pool:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now if you make a request for a new fractal, you connect to the controller "
|
|
"instance, :code:`app-controller`, but the work will actually be performed by "
|
|
"a separate worker instance - :code:`app-worker-1`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang jika Anda membuat permintaan untuk fraktal baru, Anda terhubung ke "
|
|
"instance pengontrol, :code:`app-controller`, tapi pekerjaan sebenarnya akan "
|
|
"dilakukan oleh instance pekerja yang terpisah - :code:`app-worker-1`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now log into the controller instance, :code:`app-controller`, also with SSH, "
|
|
"using the previously added SSH key pair \"demokey\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang masuk ke instance controller, :code:`app-controller`, juga dengan "
|
|
"SSH, gunakan pasangan kunci SSH yang sebelumnya ditambahkan\"demokey \"."
|
|
|
|
msgid "Now prepare the empty block device."
|
|
msgstr "Sekarang siapkan perangkat blok kosong."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now request an address from this network to be allocated to your project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang minta alamat dari jaringan ini untuk dialokasikan ke proyek Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now request that an address from this pool be allocated to your project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang minta agar alamat dari kolam ini dialokasikan untuk proyek Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now that you have an unused floating IP address allocated to your project, "
|
|
"attach it to an instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang Anda memiliki alamat floating IP yang tidak terpakai yang "
|
|
"dialokasikan untuk proyek Anda, kaitkan ke sebuah instance."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now that you have got the networks created, go ahead and create two Floating "
|
|
"IPs, for web servers. Ensure that you replace 'public' with the name of the "
|
|
"public/external network offered by your cloud provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang setelah Anda mendapatkan jaringan yang dibuat, lanjutkan dan buat "
|
|
"dua Floating IP, untuk server web. Pastikan Anda mengganti 'public' dengan "
|
|
"nama jaringan public/external yang ditawarkan oleh penyedia awan Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now that you have prepared the networking infrastructure, you can go ahead "
|
|
"and boot an instance on it. Ensure you use appropriate flavor and image "
|
|
"values for your cloud - see :doc:`getting_started` if you have not already."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang setelah Anda mempersiapkan infrastruktur jaringan, Anda bisa terus "
|
|
"maju dan melakukan booting sebuah instance di dalamnya. Pastikan Anda "
|
|
"menggunakan nilai flavor dan image yang sesuai untuk awan Anda - lihat :doc: "
|
|
"`getting_started` jika Anda belum melakukannya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now that you know how to create and delete instances, you can deploy the "
|
|
"sample application. The instance that you create for the application is "
|
|
"similar to the first instance that you created, but this time, we introduce "
|
|
"a few extra concepts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang setelah Anda tahu cara membuat dan menghapus instance, Anda dapat "
|
|
"menerapkan contoh aplikasi tersebut. Instance yang Anda buat untuk aplikasi "
|
|
"ini mirip dengan instance pertama yang Anda buat, tapi kali ini, kami "
|
|
"memperkenalkan beberapa konsep tambahan."
|
|
|
|
msgid "Now you can SSH into the instance:"
|
|
msgstr "Sekarang Anda bisa SSH ke instance:"
|
|
|
|
msgid "Now, attach your router to the worker, API, and web server subnets."
|
|
msgstr "Sekarang, pasang router Anda ke subnet pekerja, API, dan web server."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now, create a health monitor that will ensure that members of the load "
|
|
"balancer pool are active and able to respond to requests. If a member in the "
|
|
"pool dies or is unresponsive, the member is removed from the pool so that "
|
|
"client requests are routed to another active member."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang, buatlah monitor kesehatan yang akan memastikan bahwa anggota load "
|
|
"balancer pool aktif dan mampu merespons permintaan. Jika anggota di pool "
|
|
"mati atau tidak responsif, anggota tersebut dikeluarkan dari pool sehingga "
|
|
"permintaan klien diarahkan ke anggota aktif lainnya."
|
|
|
|
msgid "Now, create a network and subnet for the web servers."
|
|
msgstr "Sekarang, buat jaringan dan subnet untuk server web."
|
|
|
|
msgid "Now, look at the big picture."
|
|
msgstr "Sekarang, lihatlah gambaran besarnya."
|
|
|
|
msgid "Now, no more objects are available in the :code:`fractals` container."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang, tidak ada lagi benda yang tersedia di container :code:`fractals``."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now, wait until all the fractals are generated and the instances have idled "
|
|
"for some time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang, tunggu sampai semua fractal dihasilkan dan instance telah hilang "
|
|
"selama beberapa waktu."
|
|
|
|
msgid "Now, you can boot and configure the instance."
|
|
msgstr "Sekarang, Anda bisa boot dan mengkonfigurasi instance."
|
|
|
|
msgid "Now, you can launch the instance."
|
|
msgstr "Sekarang, Anda bisa meluncurkan instance."
|
|
|
|
msgid "Obtain the following information from your cloud provider:"
|
|
msgstr "Dapatkan informasi berikut dari penyedia awan Anda:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Of course there is also a web interface which offers a more human friendly "
|
|
"way of accessing the API to view the created fractal images, and a simple "
|
|
"command line interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tentu saja ada juga antarmuka web yang menawarkan cara yang lebih ramah "
|
|
"untuk mengakses API untuk melihat image fraktal yang dibuat, dan antarmuka "
|
|
"command line yang sederhana."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Of course, creating a monitoring system for a single application might not "
|
|
"make sense. To learn how to use the OpenStack Orchestration monitoring and "
|
|
"auto-scaling capabilities to automate these steps, see :doc:`orchestration`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tentu saja, membuat sistem pemantauan untuk satu aplikasi mungkin tidak "
|
|
"masuk akal. Untuk mempelajari cara menggunakan pemantauan OpenStack "
|
|
"Orchestration dan kemampuan penskalaan otomatis untuk mengotomatisasi "
|
|
"langkah-langkah ini, lihat :doc:`orchestration`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Of course, having access to additional resources is only part of the game "
|
|
"plan; while you can manually add or delete resources, you get more value and "
|
|
"more responsiveness if the application automatically requests additional "
|
|
"resources when it needs them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tentu saja, memiliki akses ke sumber daya tambahan hanyalah bagian dari "
|
|
"rencana permainan; Sementara Anda dapat menambahkan atau menghapus sumber "
|
|
"daya secara manual, Anda mendapatkan nilai lebih dan lebih responsif jika "
|
|
"aplikasi meminta secara otomatis sumber daya tambahan saat dibutuhkan."
|
|
|
|
msgid "Official Python-based library for OpenStack."
|
|
msgstr "Perpustakaan berbasis Python yang resmi untuk OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have configured permissions, you must know where to access the "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setelah Anda mengkonfigurasi izin, Anda harus tahu di mana mengakses "
|
|
"aplikasi."
|
|
|
|
msgid "Once you have created a rule or group, you can also delete it:"
|
|
msgstr "Setelah membuat aturan atau grup, Anda juga dapat menghapusnya:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have logged in, check to see whether the worker service process is "
|
|
"running as expected. You can find the logs of the worker service in the "
|
|
"directory :code:`/var/log/supervisor/`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setelah Anda masuk (logged in), periksa untuk melihat apakah proses layanan "
|
|
"pekerja berjalan seperti yang diharapkan. Anda dapat menemukan log dari "
|
|
"layanan pekerja di direktori :code:`/var/log/supervisor/`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"One of the latest trends in scalable cloud application deployment is "
|
|
"`continuous integration <http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Continuous_integration>`_ and `continuous deployment <http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Continuous_delivery>`_ (CI/CD)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Salah satu tren terbaru penerapan aplikasi cloud scalable ini `continuous "
|
|
"integration <http://en.wikipedia.org/wiki/Continuous_integration>`_ dan "
|
|
"`continuous deployment <http://en.wikipedia.org/wiki/Continuous_delivery>`_ "
|
|
"(CI/CD)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Open :code:`top` to monitor the CPU usage of the :code:`faafo-worker` "
|
|
"process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buka :code:`top` untuk memantau penggunaan CPU dari proses :code:`faafo-"
|
|
"worker`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack Object Storage automatically replicates each object at least twice "
|
|
"before returning 'write success' to your API call. A good strategy is to "
|
|
"keep three copies of objects, by default, at all times, replicating them "
|
|
"across the system in case of hardware failure, maintenance, network outage, "
|
|
"or another kind of breakage. This strategy is very convenient for app "
|
|
"creation. You can just dump objects into object storage and not worry about "
|
|
"the additional work that it takes to keep them safe."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack Object Storage secara otomatis mereplikasi setiap objek setidaknya "
|
|
"dua kali sebelum mengembalikan 'write success' ke panggilan API Anda. "
|
|
"Strategi yang bagus adalah menyimpan tiga salinan objek, secara default, "
|
|
"setiap saat, mereplikasi di seluruh sistem jika terjadi kegagalan perangkat "
|
|
"keras, perawatan, pemadaman jaringan, atau jenis kerusakan lainnya. Strategi "
|
|
"ini sangat cocok untuk pembuatan aplikasi. Anda bisa membuang barang (dump "
|
|
"object) ke dalam penyimpanan objek dan tidak khawatir dengan pekerjaan "
|
|
"tambahan yang diperlukan agar mereka tetap aman."
|
|
|
|
msgid "OpenStack SDK"
|
|
msgstr "OpenStack SDK"
|
|
|
|
msgid "OpenStack SDK for Microsoft .NET"
|
|
msgstr "OpenStack SDK untuk Microsoft .NET"
|
|
|
|
msgid "OpenStack SDKs"
|
|
msgstr "OpenStack SDKs"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack provides a couple of tools that make it easy to back up data. If "
|
|
"your provider runs OpenStack Object Storage, you can use its API calls and "
|
|
"CLI tools to work with archive files."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack menyediakan beberapa tool yang memudahkan backup data. Jika "
|
|
"penyedia Anda menjalankan OpenStack Object Storage, Anda dapat menggunakan "
|
|
"API call dan CLI tool untuk bekerja dengan file arsip."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack supports 'regions', which are geographically-separated "
|
|
"installations that are connected to a single service catalog. This section "
|
|
"explains how to expand the Fractal application to use multiple regions for "
|
|
"high availability."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack mendukung 'regions', yang merupakan instalasi yang dipisahkan "
|
|
"secara geografis yang terhubung ke katalog layanan tunggal. Bagian ini "
|
|
"menjelaskan bagaimana memperluas aplikasi Fractal untuk menggunakan beberapa "
|
|
"daerah untuk ketersediaan tinggi (high availability)."
|
|
|
|
msgid "Or, try one of these tutorial steps:"
|
|
msgstr "Atau, cobalah salah satu langkah tutorial berikut:"
|
|
|
|
msgid "Orchestration"
|
|
msgstr "Orchestration"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Other features, such as creating volume snapshots, are useful for backups:"
|
|
msgstr "Fitur lainnya, seperti membuat snapshot volume, berguna untuk backup:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Other versions of this guide show you how to use the other SDKs and "
|
|
"languages to complete these tasks. If you are a developer for another "
|
|
"toolkit that you would like this guide to include, feel free to submit code "
|
|
"snippets. For more information, contact `OpenStack Documentation team "
|
|
"<https://wiki.openstack.org/Documentation>`_ members."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versi lain dari panduan ini menunjukkan cara menggunakan SDK dan bahasa "
|
|
"lainnya untuk menyelesaikan tugas ini. Jika Anda adalah pengembang untuk "
|
|
"toolkit lain yang ingin disertakan dalam panduan ini, jangan ragu untuk "
|
|
"mengirimkan cuplikan kode. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi anggota "
|
|
"`OpenStack Documentation team <https://wiki.openstack.org/Documentation>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Otherwise, continue reading to learn how to work with, and move the Fractal "
|
|
"application database server to use, block storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika tidak, lanjutkan membaca untuk belajar bagaimana bekerja dengan, dan "
|
|
"memindahkan server database aplikasi Fractal untuk digunakan, blokir "
|
|
"penyimpanan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Our code samples use `Java 8 <http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/"
|
|
"downloads/jdk8-downloads-2133151.html>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sampel kode kami digunakan `Java 8 <http://www.oracle.com/technetwork/java/"
|
|
"javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html>`_."
|
|
|
|
msgid "PHP"
|
|
msgstr "PHP"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"PHP-OpenCloud supports the OpenStack Networking API, but this section has "
|
|
"not been completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"PHP-OpenCloud mendukung OpenStack Networking API, namun bagian ini belum "
|
|
"selesai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"PHP-opencloud supports OpenStack Orchestration :D:D:D but this section is "
|
|
"not written yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"PHP-opencloud mendukung OpenStack Orchestration :D:D:D tapi bagian ini belum "
|
|
"ditulis."
|
|
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parameter"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Perhaps you can `contribute <https://docs.openstack.org/doc-contrib-guide/"
|
|
"index.html>`_?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mungkin kamu bisa `contribute <https://docs.openstack.org/doc-contrib-guide/"
|
|
"index.html>`_?"
|
|
|
|
msgid "Phoenix servers"
|
|
msgstr "Server Phoenix"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Pkgcloud supports OpenStack Orchestration :D:D:D but this section is `not "
|
|
"written yet <https://github.com/pkgcloud/pkgcloud/blob/master/docs/providers/"
|
|
"openstack/orchestration.md>`_"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pkgcloud mendukung OpenStack Orchestration :D:D:D tapi bagian ini `not "
|
|
"written yet <https://github.com/pkgcloud/pkgcloud/blob/master/docs/providers/"
|
|
"openstack/orchestration.md>`_"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Pkgcloud supports the OpenStack Networking API, but this section has not "
|
|
"been completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pkgcloud mendukung OpenStack Networking API, namun bagian ini belum selesai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Place the above pom.xml into the root directory of your project. Then create "
|
|
"the nested subdirectory tree :code:`src` -> :code:`main` -> :code:`java`. "
|
|
"Place the Java code samples that you copy from this book into the folder "
|
|
"named \":code:`java`\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tempatkan pom.xml di atas ke dalam direktori root proyek Anda. Kemudian buat "
|
|
"pohon subdirektori nested :code:`src` -> :code:`main` -> :code:`java`. "
|
|
"Tempatkan contoh kode Java yang Anda salin dari buku ini ke dalam folder "
|
|
"bernama \":code:`java`\"."
|
|
|
|
msgid "Place the images in the :code:`fractals` container:"
|
|
msgstr "Tempatkan image di kontainer :code:`fractals`:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Previously, you manually created the database, which is useful for a single "
|
|
"database that you rarely update. However, the OpenStack :code:`trove` "
|
|
"component provides Database as a Service (DBaaS)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebelumnya, Anda secara manual membuat database, yang berguna untuk database "
|
|
"tunggal yang jarang Anda update. Namun, komponen OpenStack :code:`trove` "
|
|
"menyediakan Database sebagai Layanan (DBaaS)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Prior to this section, the network layout for the Fractal application would "
|
|
"be similar to the following diagram:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebelum bagian ini, tata letak jaringan untuk aplikasi Fraktal akan serupa "
|
|
"dengan diagram berikut:"
|
|
|
|
msgid "Programmatic interfaces (APIs)"
|
|
msgstr "Programmatic interfaces (APIs)"
|
|
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python"
|
|
|
|
msgid "Regions and geographic diversity"
|
|
msgstr "Kawasan dan keanekaragaman geografis"
|
|
|
|
msgid "Remove the existing app"
|
|
msgstr "Hapus aplikasi yang ada"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Removing the egress rule created by OpenStack will cause your instance "
|
|
"networking to break."
|
|
msgstr ""
|
|
"Menghapus aturan egress yang dibuat oleh OpenStack akan menyebabkan jaringan "
|
|
"instance Anda terputus."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Replace :code:`IP_API_1` and :code:`IP_API_2` with the corresponding "
|
|
"floating IPs. Replace FRACTAL_UUID with the UUID of an existing fractal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ganti :code:`IP_API_1` dan :code:`IP_API_2` dengan IP mengambang yang "
|
|
"sesuai. Ganti FRACTAL_UUID dengan UUID dari fraktal yang ada."
|
|
|
|
msgid "Replace :code:`IP_API_1` with the IP address of the API instance."
|
|
msgstr "Ganti :code:`IP_API_1` dengan alamat IP dari instance API."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Replace :code:`IP_API_1` with the IP address of the first API instance and "
|
|
"USERNAME with the appropriate user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ganti :code:`IP_API_1` dengan alamat IP dari instance API pertama dan "
|
|
"USERNAME dengan nama pengguna yang sesuai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Replace :code:`IP_CONTROLLER` with the IP address of the controller instance "
|
|
"and USERNAME to the appropriate user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ganti :code:`IP_CONTROLLER` dengan alamat IP dari instance controller dan "
|
|
"USERNAME ke nama pengguna yang sesuai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Replace :code:`IP_CONTROLLER` with the IP address of the controller instance "
|
|
"and USERNAME with the appropriate user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ganti :code:`IP_CONTROLLER` dengan alamat IP dari instance controller dan "
|
|
"USERNAME dengan nama pengguna yang sesuai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Replace :code:`IP_CONTROLLER` with the IP address of the controller instance."
|
|
msgstr "Ganti :code:`IP_CONTROLLER` dengan alamat IP dari instance controller."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Replace :code:`IP_DATABASE` with the IP address of the database instance and "
|
|
"USERNAME to the appropriate user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ganti :code:`IP_DATABASE` dengan alamat IP dari instance database dan "
|
|
"USERNAME ke nama pengguna yang sesuai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Replace :code:`IP_WORKER_1` with the IP address of the worker instance and "
|
|
"USERNAME to the appropriate user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Menggantikan :code:`IP_WORKER_1` Dengan alamat IP dari instance pekerja dan "
|
|
"USERNAME ke nama pengguna yang sesuai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Replace :code:`IP_WORKER` with the IP address of the worker instance and "
|
|
"USERNAME with the appropriate user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ganti :code:`IP_WORKER` dengan alamat IP dari instance pekerja dan USERNAME "
|
|
"dengan nama pengguna yang sesuai."
|
|
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "Ruby"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Run the :code:`ceilometer_statistics_query`: command to see the derived "
|
|
"statistics."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jalankan perintah :code:`ceilometer_statistics_query`: untuk melihat "
|
|
"statistik turunan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Run the :code:`nova list` command to confirm that the :code:`OS::Heat::"
|
|
"AutoScalingGroup` has created more instances:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jalankan perintah :code:`nova list` untuk memastikan bahwa :code:`OS::Heat::"
|
|
"AutoScalingGroup` telah menciptakan lebih banyak instance:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Run the :code:`nova list` command to confirm that the :code:`OS::Heat::"
|
|
"AutoScalingGroup` removed the unneeded instances:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jalankan perintah :code:`nova list` untuk memastikan bahwa :code:`OS::Heat::"
|
|
"AutoScalingGroup` menghapus instance yang tidak dibutuhkan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Run the :code:`nova list` command. This template created three instances:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jalankan perintah :code:`nova list`. Template ini membuat tiga instance:"
|
|
|
|
msgid "Run the script to start the deployment."
|
|
msgstr "Jalankan skrip untuk memulai pengerahan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"SDKs do not generally support the service yet, but you can use the 'trove' "
|
|
"command-line client to work with it instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"SDK pada umumnya tidak mendukung layanan ini, namun Anda bisa menggunakan "
|
|
"'trove' command-line client untuk bekerja dengannya."
|
|
|
|
msgid "Scalability"
|
|
msgstr "Skalabilitas"
|
|
|
|
msgid "Scale available resources up and down."
|
|
msgstr "Skala sumber daya yang tersedia naik dan turun."
|
|
|
|
msgid "Scale the API service"
|
|
msgstr "Skala layanan API"
|
|
|
|
msgid "Scale the workers"
|
|
msgstr "Skala pekerja"
|
|
|
|
msgid "Scaling out"
|
|
msgstr "Scaling out"
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Keamanan"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Security groups are sets of network access rules that are applied to an "
|
|
"instance's networking. By default, only egress (outbound) traffic is "
|
|
"allowed. You must explicitly enable ingress (inbound) network access by "
|
|
"creating a security group rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kelompok keamanan adalah kumpulan aturan akses jaringan yang diterapkan pada "
|
|
"jaringan instance. Secara default, hanya lalu lintas jalan keluar (outbound) "
|
|
"yang diperbolehkan. Anda harus secara eksplisit mengaktifkan akses jaringan "
|
|
"masuk (inbound) dengan membuat aturan kelompok keamanan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Security is important when it comes to your instances; you can not have just "
|
|
"anyone accessing them. To enable logging into an instance, you must provide "
|
|
"the public key of an SSH key pair during instance creation. In section one, "
|
|
"you created and uploaded a key pair to OpenStack, and cloud-init installed "
|
|
"it for the user account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keamanan penting bila menyangkut instance Anda; Anda tidak bisa memiliki "
|
|
"siapa pun yang mengaksesnya. Untuk mengaktifkan masuk ke sebuah instance, "
|
|
"Anda harus menyediakan kunci publik dari pasangan kunci SSH selama pembuatan "
|
|
"instance. Pada bagian pertama, Anda membuat dan mengunggah pasangan kunci ke "
|
|
"OpenStack, dan cloud-init memasangnya untuk akun pengguna."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"See `configure shade <https://opendev.org/openstack/os-client-config/src/"
|
|
"README.rst>`_, to configure your cloud using a profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lihat `configure shade <https://opendev.org/openstack/os-client-config/src/"
|
|
"README.rst>`_, untuk mengkonfigurasi cloud Anda menggunakan profil."
|
|
|
|
msgid "See the state of the alarms set up by the template:"
|
|
msgstr "Lihat keadaan alarm yang diatur oleh template:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Set the image and size variables to appropriate values for your cloud. We "
|
|
"will use these variables in later sections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tetapkan variabel image dan ukuran ke nilai yang sesuai untuk awan Anda. "
|
|
"Kami akan menggunakan variabel-variabel ini di bagian selanjutnya."
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "Shade"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Shade's create_object function has a \"use_slo\" parameter (that defaults to "
|
|
"true) which will break your object into smaller objects for upload and "
|
|
"rejoin them if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fungsi shade's create_object memiliki parameter \"use_slo\" (yang default "
|
|
"true) yang akan memecah objek Anda menjadi objek yang lebih kecil untuk "
|
|
"diunggah dan bergabung kembali dengannya jika diperlukan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Similar to the UNIX programming model, an object, such as a document or an "
|
|
"image, is a \"bag of bytes\" that contains data. You use containers to group "
|
|
"objects. You can place many objects inside a container, and your account can "
|
|
"have many containers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mirip dengan model pemrograman UNIX, sebuah objek, seperti dokumen atau "
|
|
"image, adalah \"bag of bytes\" yang berisi data. Anda menggunakan kontainer "
|
|
"untuk mengelompokkan objek. Anda dapat menempatkan banyak benda di dalam "
|
|
"kontainer, dan akun Anda dapat memiliki banyak kontainer."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"So what exactly was that request doing at the end of the previous section? "
|
|
"Let us look at it again. In this subsection, we are just explaining what you "
|
|
"have already done in the previous section; you do not need to run these "
|
|
"commands again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jadi apa sebenarnya permintaan itu di akhir bagian sebelumnya? Mari kita "
|
|
"lihat lagi. Dalam subbagian ini, kami hanya menjelaskan apa yang telah Anda "
|
|
"lakukan di bagian sebelumnya; Anda tidak perlu menjalankan perintah ini lagi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"So, for example, the file named :code:`GettingStarted.java` from the end of "
|
|
"this chapter would be located as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jadi, misalnya, file yang bernama :code:`GettingStarted.java` dari akhir bab "
|
|
"ini akan ditempatkan sebagai berikut:"
|
|
|
|
msgid "Specify a network during instance build"
|
|
msgstr "Tentukan jaringan selama pembangunan instance"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an external gateway for your router to tell OpenStack which network "
|
|
"to use for Internet access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tentukan gateway eksternal untuk router Anda untuk memberitahu OpenStack "
|
|
"yang jaringannya akan digunakan untuk akses Internet."
|
|
|
|
msgid "Specify the flavor ID that you would like to use."
|
|
msgstr "Tentukan ID flavor yang ingin Anda gunakan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Spend some time playing with the stack and the Fractal app to see how it "
|
|
"works."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luangkan waktu untuk bermain dengan stack dan aplikasi Fractal untuk melihat "
|
|
"cara kerjanya."
|
|
|
|
msgid "Split the database and message queue"
|
|
msgstr "Memisahkan database dan message queue"
|
|
|
|
msgid "Splitting services across multiple instances"
|
|
msgstr "Memisahkan layanan di beberapa instance"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Start by creating a security group for the all-in-one instance and adding "
|
|
"the appropriate rules, such as HTTP (TCP port 80) and SSH (TCP port 22):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mulailah dengan membuat grup keamanan untuk instance all-in-one dan "
|
|
"menambahkan aturan yang sesuai, seperti HTTP (port TCP 80) dan SSH (port TCP "
|
|
"22):"
|
|
|
|
msgid "Start by looking at what is already in place."
|
|
msgstr "Mulailah dengan melihat apa yang sudah ada."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Stop the running MySQL database service and move the database files from :"
|
|
"file:`/var/lib/mysql` to the new volume, which is temporarily mounted at :"
|
|
"file:`/mnt/database`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hentikan layanan database MySQL yang berjalan dan pindahkan file database "
|
|
"dari :file:`/var/lib/mysql` ke volume baru, yang sementara dipasang di :"
|
|
"file:`/mnt/database`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Swift metadata keys are prepended with \"x-object-meta-\" so when you get "
|
|
"the object with get_object(), in order to get the value of the metadata your "
|
|
"key will be \"x-object-meta-foo\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Swift metadata keys ditambahkan dengan \"x-object-meta-\" juga saat Anda "
|
|
"mendapatkan objek dengan get_object (), untuk mendapatkan nilai metadata, "
|
|
"key Anda akan menjadi \"x-object-meta-foo\"."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Sync the file systems and mount the block device that contains the database "
|
|
"files to :file:`/var/lib/mysql`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinkronkan sistem file dan mount perangkat blok yang berisi file database "
|
|
"ke :file:`/var/lib/mysql`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"That brings us to where we ended up at the end of :doc:`/getting_started`. "
|
|
"But where do we go from here?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Itu membawa kita ke tempat kita berakhir di akhir :doc:`/getting_started`. "
|
|
"Tapi kemana kita pergi dari sini?"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"That example is simplistic, of course, but the flexibility of the resource "
|
|
"object enables the creation of templates that contain all the required cloud "
|
|
"infrastructure to run an application, such as load balancers, block storage "
|
|
"volumes, compute instances, networking topology, and security policies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Contohnya sederhana, tentu saja, tapi fleksibilitas dari objek sumber daya "
|
|
"memungkinkan pembuatan template yang berisi semua infrastruktur awan yang "
|
|
"dibutuhkan untuk menjalankan aplikasi, seperti load balancer, block storage "
|
|
"volume, compute instance, networking topology, and security policy."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"That, as it happens, is the new reality of programming. Applications and "
|
|
"systems used to be created on large, expensive servers, cared for by "
|
|
"operations staff dedicated to keeping them healthy. If something went wrong "
|
|
"with one of those servers, the staff's job was to do whatever it took to "
|
|
"make it right again and save the server and the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Itu, seperti yang terjadi, adalah realitas baru pemrograman. Aplikasi dan "
|
|
"sistem yang digunakan untuk dibuat di server besar dan mahal, dirawat oleh "
|
|
"staf operasi yang berdedikasi untuk menjaga kesehatan mereka. Jika ada yang "
|
|
"tidak beres dengan salah satu server tersebut, tugas staf adalah melakukan "
|
|
"apa pun untuk memperbaikinya lagi dan menyimpan server dan aplikasinya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The :code:`OS::Heat::AutoScalingGroup` removes instances in creation order. "
|
|
"So the worker instance that was created first is the first instance to be "
|
|
"removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"The :code:`OS::Heat::AutoScalingGroup` menghapus instance dalam urutan "
|
|
"pembuatan. Jadi instance pekerja yang dibuat pertama adalah instance pertama "
|
|
"yang harus dihapus."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The :doc:`/introduction` section describes how to build in a modular "
|
|
"fashion, create an API, and other aspects of the application architecture. "
|
|
"Now you will see why those strategies are so important. By creating a "
|
|
"modular application with decoupled services, you can identify components "
|
|
"that cause application performance bottlenecks and scale them out. Just as "
|
|
"importantly, you can also remove resources when they are no longer "
|
|
"necessary. It is very difficult to overstate the cost savings that this "
|
|
"feature can bring, as compared to traditional infrastructure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagian :doc:`/introduction` menjelaskan bagaimana membangun secara modular, "
|
|
"membuat API, dan aspek arsitektur aplikasi lainnya. Sekarang Anda akan "
|
|
"melihat mengapa strategi tersebut sangat penting. Dengan membuat aplikasi "
|
|
"modular dengan layanan decoupled, Anda dapat mengidentifikasi komponen yang "
|
|
"menyebabkan kemacetan kinerja aplikasi dan memperkecilnya. Sama pentingnya, "
|
|
"Anda juga dapat menghapus sumber daya saat tidak diperlukan lagi. Sangat "
|
|
"sulit untuk melebih-lebihkan penghematan biaya yang bisa diperoleh fitur "
|
|
"ini, dibandingkan dengan infrastruktur tradisional."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The CPU utilization across workers increases as workers start to create the "
|
|
"fractals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pemanfaatan CPU di seluruh pekerja meningkat saat para pekerja mulai "
|
|
"menciptakan fractal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Fractals app currently uses the local file system on the instance to "
|
|
"store the images that it generates. For a number of reasons, this approach "
|
|
"is not scalable or durable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikasi Fractal saat ini menggunakan sistem file lokal pada instance untuk "
|
|
"menyimpan image yang dihasilkannya. Untuk sejumlah alasan, pendekatan ini "
|
|
"tidak terukur atau awet."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Fractals application was designed with the principles of the previous "
|
|
"subsection in mind. You will note that in :doc:`getting_started`, we "
|
|
"deployed the application in an all-in-one style, on a single virtual "
|
|
"machine. This is not a good practice, but because the application uses micro-"
|
|
"services to decouple logical application functions, we can change this "
|
|
"easily."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikasi Fractals dirancang dengan prinsip-prinsip dari subbagian "
|
|
"sebelumnya. Anda akan mencatat itu di :doc:`getting_started`, kami "
|
|
"menerapkan aplikasi dengan gaya all-in-one, pada satu mesin virtual. Ini "
|
|
"bukan praktik yang baik, tapi karena aplikasinya menggunakan layanan mikro "
|
|
"untuk memisahkan fungsi aplikasi logis, kita bisa mengubahnya dengan mudah."
|
|
|
|
msgid "The Object Storage API is organized around objects and containers."
|
|
msgstr "Object Storage API diatur di sekitar objek dan kontainer."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Object Storage service manages many of the tasks normally managed by the "
|
|
"application owner. The Object Storage service provides a scalable and "
|
|
"durable API that you can use for the fractals app, eliminating the need to "
|
|
"be aware of the low level details of how objects are stored and replicated, "
|
|
"and how to grow the storage pool. Object Storage handles replication for "
|
|
"you. It stores multiple copies of each object. You can use the Object "
|
|
"Storage API to return an object, on demand."
|
|
msgstr ""
|
|
"Layanan Object Storage mengelola banyak tugas yang biasanya dikelola oleh "
|
|
"pemilik aplikasi. Layanan Object Storage menyediakan API terukur dan tahan "
|
|
"lama yang dapat Anda gunakan untuk aplikasi fraktal, sehingga perlu "
|
|
"diperhatikan rincian tingkat rendah tentang bagaimana objek disimpan dan "
|
|
"direplikasi, dan bagaimana cara menumbuhkan storage pool. Object Storage "
|
|
"menangani replikasi untuk Anda. Ini menyimpan banyak salinan dari setiap "
|
|
"objek. Anda dapat menggunakan Object Storage API untuk mengembalikan objek, "
|
|
"berdasarkan permintaan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack Networking API provides support for creating loadbalancers, "
|
|
"which can be used to scale the Fractal app web service. In the following "
|
|
"example, we create two compute instances via the Compute API, then "
|
|
"instantiate a load balancer that will use a virtual IP (VIP) for accessing "
|
|
"the web service offered by the two compute nodes. The end result will be the "
|
|
"following network topology:"
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack Networking API memberikan dukungan untuk membuat loadbalancer, "
|
|
"yang dapat digunakan untuk mengukur layanan web aplikasi Fraktal. Pada "
|
|
"contoh berikut, kita membuat dua instance komputasi melalui Compute API, "
|
|
"lalu instantiate penyeimbang beban yang akan menggunakan virtual IP (VIP) "
|
|
"untuk mengakses layanan web yang ditawarkan oleh dua node komputasi. Hasil "
|
|
"akhirnya adalah topologi jaringan berikut:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack Orchestration API uses the stacks, resources, and templates "
|
|
"constructs."
|
|
msgstr ""
|
|
" OpenStack Orchestration API menggunakan tumpukan, sumber daya, dan "
|
|
"konstruksi template."
|
|
|
|
msgid "The OpenStack SDK does not currently support OpenStack Orchestration."
|
|
msgstr "OpenStack SDK saat ini tidak mendukung OpenStack Orchestration."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Orchestration service is not deployed by default in every cloud. If "
|
|
"these commands do not work, it means the Orchestration API is not available; "
|
|
"ask your support team for assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Layanan Orchestration tidak dikerahkan secara default di setiap awan. Jika "
|
|
"perintah ini tidak berhasil, berarti Orchestration API tidak tersedia; "
|
|
"mintalah bantuan tim pendukung Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Orchestration service provides a template-based way to describe a cloud "
|
|
"application, then coordinates running the needed OpenStack API calls to run "
|
|
"cloud applications. The templates enable you to create most OpenStack "
|
|
"resource types, such as instances, networking information, volumes, security "
|
|
"groups, and even users. It also provides more advanced functionality, such "
|
|
"as instance high availability, instance auto-scaling, and nested stacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Layanan Orchestration menyediakan cara berbasis template untuk "
|
|
"mendeskripsikan aplikasi cloud, lalu mengkoordinasikan menjalankan API "
|
|
"OpenStack yang dibutuhkan untuk menjalankan aplikasi cloud. Template "
|
|
"memungkinkan Anda membuat sebagian besar jenis sumber OpenStack, seperti "
|
|
"instance, informasi jaringan, volume, grup keamanan, dan bahkan pengguna. "
|
|
"Ini juga menyediakan fungsionalitas yang lebih maju, seperti ketersediaan "
|
|
"tinggi instance, instance auto-scaling, dan tumpukan bersarang."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Telemetry service is not deployed by default in every cloud. If the "
|
|
"ceilometer commands do not work, this example does not work; ask your "
|
|
"support team for assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Layanan Telemetry tidak digunakan secara default di setiap awan. Jika "
|
|
"perintah ceilometer tidak bekerja, contoh ini tidak bekerja; Mintalah "
|
|
"bantuan tim pendukung Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Telemetry service uses meters to measure a given aspect of a resources "
|
|
"usage. The meter that we are interested in is the :code:`cpu_util` meter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Layanan Telemetry menggunakan meter untuk mengukur aspek tertentu dari "
|
|
"penggunaan sumber daya. Meteran yang kami minati adalah :code:`cpu_util` "
|
|
"meter."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The `RabbitMQ getting started tutorial <https://www.rabbitmq.com/getstarted."
|
|
"html>`_ provides a great introduction to message queues."
|
|
msgstr ""
|
|
"The `RabbitMQ getting started tutorial <https://www.rabbitmq.com/getstarted."
|
|
"html>`_ memberikan pengenalan yang bagus untuk pesan antrian."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The `generated_by` field shows the worker that created the fractal. Because "
|
|
"multiple worker instances share the work, fractals are generated more "
|
|
"quickly and users might not even notice when a worker fails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Field `generated_by` menunjukkan pekerja yang menciptakan fraktal. Karena "
|
|
"beberapa instance pekerja berbagi pekerjaan, fraktal dihasilkan lebih cepat "
|
|
"dan pengguna mungkin tidak menyadarinya saat pekerja gagal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The `hello_faafo <https://opendev.org/openstack/api-site/raw/firstapp/"
|
|
"samples/heat/hello_faafo.yaml>`_ Hot template demonstrates how to create a "
|
|
"compute instance that builds and runs the Fractal application as an all-in-"
|
|
"one installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"The `hello_faafo <https://opendev.org/openstack/api-site/raw/firstapp/"
|
|
"samples/heat/hello_faafo.yaml>`_ Template panas (hot template) menunjukkan "
|
|
"cara membuat instance komputasi yang membangun dan menjalankan aplikasi "
|
|
"Fractal sebagai instalasi all-in-one."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The `outputs` property shows the URL through which you can access the "
|
|
"Fractal application. You can SSH into the instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Properti `outputs` menunjukkan URL tempat Anda dapat mengakses aplikasi "
|
|
"Fractal. Anda bisa SSH ke instance."
|
|
|
|
msgid "The actual auth URL is:"
|
|
msgstr "URL auth sebenarnya adalah:"
|
|
|
|
msgid "The alarms have the form:"
|
|
msgstr "Alarm memiliki bentuk:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The application stores the generated fractal images directly in the database "
|
|
"used by the API service instance. Storing image files in a database is not "
|
|
"good practice. We are doing it here as an example only as an easy way to "
|
|
"enable multiple instances to have access to the data. For best practice, we "
|
|
"recommend storing objects in Object Storage, which is covered in :doc:"
|
|
"`durability`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikasi menyimpan image fraktal yang dihasilkan secara langsung di database "
|
|
"yang digunakan oleh instance layanan API. Penyimpanan file image dalam "
|
|
"database bukanlah praktik yang baik. Kami melakukannya di sini sebagai "
|
|
"contoh hanya sebagai cara mudah untuk mengaktifkan beberapa instance agar "
|
|
"memiliki akses ke data. Untuk praktik terbaik, kami merekomendasikan "
|
|
"menyimpan objek di Object Storage, yang tercakup dalam :doc:`durability`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The auto-scaling stack sets up an API instance, a services instance, and an "
|
|
"auto-scaling group with a single worker instance. It also sets up ceilometer "
|
|
"alarms that add worker instances to the auto-scaling group when it is under "
|
|
"load, and removes instances when the group is idling. To do this, the alarms "
|
|
"post to URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stack penskalaan otomatis membentuk instance API, instance layanan, dan grup "
|
|
"skala otomatis dengan instance pekerja tunggal. Ini juga memasang alarm "
|
|
"ceilometer yang menambahkan instance pekerja ke grup skala otomatis saat "
|
|
"berada di bawah beban, dan menghapus instance saat grup sedang menganggur. "
|
|
"Untuk melakukan ini, pos alarm ke URL."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The client object accesses the Compute v2.0 service and type v2.1, so that "
|
|
"version is in this tutorial."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objek klien mengakses layanan Compute v2.0 dan ketik v2.1, sehingga versinya "
|
|
"ada dalam tutorial ini."
|
|
|
|
msgid "The connection URL for the database (not used here)."
|
|
msgstr "URL koneksi untuk database (tidak digunakan disini)."
|
|
|
|
msgid "The endpoint URL of the API service."
|
|
msgstr "URL endpoint dari layanan API."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The example code uses the awesome `Requests library <http://docs.python-"
|
|
"requests.org/en/latest/>`_. Before you try to run the previous script, make "
|
|
"sure that it is installed on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kode contoh menggunakan yang mengagumkan `Requests library <http://docs."
|
|
"python-requests.org/en/latest/>`_. Sebelum Anda mencoba menjalankan skrip "
|
|
"sebelumnya, pastikan itu terinstal di sistem Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The example template depends on the ceilometer project, which is part of the "
|
|
"`Telemetry service <https://wiki.openstack.org/wiki/Telemetry>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Contoh template tergantung pada proyek ceilometer, yang merupakan bagian "
|
|
"dari `Telemetry service <https://wiki.openstack.org/wiki/Telemetry>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The first step is to start the controller instance. The instance has the API "
|
|
"service, the database, and the messaging service, as you can see from the "
|
|
"parameters passed to the installation script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Langkah pertama adalah memulai instance controller. Instance memiliki "
|
|
"layanan API, database, dan layanan pesan, seperti yang dapat Anda lihat dari "
|
|
"parameter yang dikirimkan ke skrip instalasi."
|
|
|
|
msgid "The flavor"
|
|
msgstr "Flavor"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following file contains all of the code from this section of the "
|
|
"tutorial. This comprehensive code sample lets you view and run the code as a "
|
|
"single file."
|
|
msgstr ""
|
|
"File berikut berisi semua kode dari bagian tutorial ini. Sampel kode "
|
|
"komprehensif ini memungkinkan Anda melihat dan menjalankan kode sebagai satu "
|
|
"file."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following file contains all of the code from this section of the "
|
|
"tutorial. This comprehensive code sample lets you view and run the code as a "
|
|
"single script."
|
|
msgstr ""
|
|
"File berikut berisi semua kode dari bagian tutorial ini. Sampel kode "
|
|
"komprehensif ini memungkinkan Anda melihat dan menjalankan kode sebagai satu "
|
|
"skrip."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following instance creation example assumes that you have a single-"
|
|
"tenant network. If you receive the 'Exception: 400 Bad Request Multiple "
|
|
"possible networks found, use a Network ID to be more specific' error, you "
|
|
"have multiple-tenant networks. You must add a `networks` parameter to the "
|
|
"call that creates the server. See :doc:`/appendix` for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Contoh pembuatan instance berikut mengasumsikan bahwa Anda memiliki jaringan "
|
|
"single-tenant. Jika Anda menerima kesalahan'Exception: 400 Bad Request "
|
|
"Multiple possible networks found, use a Network ID to be more specific', "
|
|
"Anda memiliki beberapa jaringan multiple-tenant. Anda harus menambahkan "
|
|
"parameter `networks` ke panggilan yang membuat server. Lihat :doc:`/"
|
|
"appendix` untuk rinciannya."
|
|
|
|
msgid "The following operations are destructive and result in data loss."
|
|
msgstr "Operasi berikut merusak dan mengakibatkan kehilangan data."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The fractal application we are building contains these types of network "
|
|
"traffic:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikasi fraktal yang kami bangun berisi jenis lalu lintas jaringan ini:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The fractals are now available from any of the app-api hosts. To verify, "
|
|
"visit http://IP_API_1/fractal/FRACTAL_UUID and http://IP_API_2/fractal/"
|
|
"FRACTAL_UUID. You now have multiple redundant web services. If one fails, "
|
|
"you can use the others."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fraktal sekarang tersedia dari host app-api manapun. Untuk memverifikasi, "
|
|
"kunjungi http://IP_API_1/fractal/FRACTAL_UUID dan http://IP_API_2/fractal/"
|
|
"FRACTAL_UUID. Anda sekarang memiliki banyak layanan web berlebihan. Jika "
|
|
"gagal, Anda bisa menggunakan yang lain."
|
|
|
|
msgid "The magic revisited"
|
|
msgstr "Magic revisited"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The message queue can take a while to notice that worker instances have died."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antrian pesan bisa memakan waktu lama untuk memperhatikan bahwa instance "
|
|
"pekerja telah meninggal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The most common way for OpenStack clouds to allocate Internet rout-able IP "
|
|
"addresses to instances, however, is through the use of floating IPs. A "
|
|
"floating IP is an address that exists as an entity unto itself, and can be "
|
|
"associated to a specific instance network interface. When a floating IP "
|
|
"address is associated to an instance network interface, OpenStack re-directs "
|
|
"traffic bound for that address to the address of the instance's internal "
|
|
"network interface address. Your cloud provider will generally offer pools of "
|
|
"floating IPs for your use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cara yang paling umum untuk awan OpenStack untuk mengalokasikan alamat IP "
|
|
"Internet rout-able ke instance, bagaimanapun, adalah melalui penggunaan "
|
|
"floating IP. Floating IP adalah alamat yang ada sebagai entitas tersendiri, "
|
|
"dan dapat dikaitkan dengan antarmuka jaringan instance yang spesifik. Bila "
|
|
"alamat floating IP dikaitkan dengan antarmuka jaringan instance, OpenStack "
|
|
"re-directs traffic yang terikat alamat tersebut ke alamat alamat antarmuka "
|
|
"jaringan internal instance. Provider awan Anda umumnya akan menawarkan kolam "
|
|
"floating IP untuk Anda gunakan."
|
|
|
|
msgid "The new instance appears."
|
|
msgstr "Instance baru muncul."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The next logical step is to upload an object. Find a photo of a goat online, "
|
|
"name it :code:`goat.jpg`, and upload it to your :code:`fractals` container:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Langkah logis berikutnya adalah mengunggah sebuah objek. Temukan foto "
|
|
"kambing secara online, beri nama :code:`goat.jpg`, dan unggah ke kontainer "
|
|
"Anda :code:`fractals`:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The outputs section of the stack contains two ceilometer command-line "
|
|
"queries:"
|
|
msgstr "Bagian output dari stack berisi dua ceilometer command-line queries:"
|
|
|
|
msgid "The parameter :code:`Size` is in gigabytes."
|
|
msgstr "Parameter :code:`Size` ada di gigabyte."
|
|
|
|
msgid "The parameter :code:`size` is in gigabytes."
|
|
msgstr "Parameter :code:`size` ada di gigabyte."
|
|
|
|
msgid "The prefix is `metering.` For example, `metering.some_name`."
|
|
msgstr "Awalannya adalah `metering.` Misalnya, `metering.some_name`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The previous section uses two virtual machines - one 'control' service and "
|
|
"one 'worker'. The speed at which your application can generate fractals "
|
|
"depends on the number of workers. With just one worker, you can produce only "
|
|
"one fractal at a time. Before long, you will need more resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagian sebelumnya menggunakan dua mesin virtual - satu layanan 'control' "
|
|
"dan satu 'worker'. Kecepatan di mana aplikasi Anda dapat menghasilkan "
|
|
"fraktal bergantung pada jumlah pekerja. Dengan hanya satu pekerja, Anda "
|
|
"hanya bisa menghasilkan satu fraktal sekaligus. Tidak lama lagi, Anda akan "
|
|
"membutuhkan lebih banyak sumber daya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The rest of this tutorial will not reference the all-in-one instance you "
|
|
"created in section one. Take a moment to delete this instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sisa tutorial ini tidak akan mereferensikan all-in-one instance yang Anda "
|
|
"buat di bagian pertama. Luangkan waktu untuk menghapus instance ini."
|
|
|
|
msgid "The samples and the statistics are listed in opposite time order!"
|
|
msgstr "Sampel dan statistiknya tercantum dalam urutan waktu yang berlawanan!"
|
|
|
|
msgid "The second application is an OpenStack application that enables you to:"
|
|
msgstr "Aplikasi kedua adalah aplikasi OpenStack yang memungkinkan Anda untuk:"
|
|
|
|
msgid "The shade framework can select and assign a free floating IP quickly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Shade framework (kerangka teduh) dapat memilih dan menetapkan floating IP "
|
|
"(IP apung) bebas dengan cepat"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The sheer number of requests means that some requests for fractals might not "
|
|
"make it to the message queue for processing. To ensure that you can cope "
|
|
"with demand, you must also scale out the API capability of the Fractals "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jumlah permintaan sebenarnya berarti beberapa permintaan fraktal mungkin "
|
|
"tidak sampai ke antrian pesan untuk diproses. Untuk memastikan bahwa Anda "
|
|
"dapat mengatasi permintaan, Anda juga harus meningkatkan kemampuan API dari "
|
|
"aplikasi Fractals."
|
|
|
|
msgid "The stack automatically creates a Nova instance, as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stack tersebut secara otomatis menciptakan instance Nova, sebagai berikut:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The stack reports an initial :code:`CREATE_IN_PROGRESS` status. When all "
|
|
"software is installed, the status changes to :code:`CREATE_COMPLETE`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stack tersebut melaporkan status :code:`CREATE_IN_PROGRESS` awal. Saat semua "
|
|
"perangkat lunak diinstal, status berubah menjadi :code:`CREATE_COMPLETE`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The stack we will be building uses the firing of alarms to control the "
|
|
"addition or removal of worker instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stack yang akan kita bangun menggunakan penyalaan alarm untuk mengendalikan "
|
|
"penambahan atau pemindahan instance pekerja."
|
|
|
|
msgid "The transport URL of the messaging service."
|
|
msgstr "URL transport dari layanan pesan."
|
|
|
|
msgid "The unique identifier (UUID) of the image"
|
|
msgstr "Unique identifier (UUID) dari image"
|
|
|
|
msgid "The value of a meter is regularly sampled and saved with a timestamp."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nilai meter secara teratur diambil sampelnya dan disimpan dengan timestamp."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The worker service consumes messages from the work queue and then processes "
|
|
"them to create the corresponding fractal image file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Layanan pekerja mengkonsumsi pesan dari antrian kerja dan kemudian "
|
|
"memprosesnya untuk membuat file image fraktal yang sesuai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The world is running out of IPv4 addresses. If you get the \"No more IP "
|
|
"addresses available on network\" error, contact your cloud administrator. "
|
|
"You may also want to ask about IPv6 :)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dunia kehabisan alamat IPv4. Jika Anda mengalami kesalahan \"No more IP "
|
|
"addresses available on network\", hubungi administrator awan Anda. Anda "
|
|
"mungkin juga ingin bertanya tentang IPv6 :)"
|
|
|
|
msgid "Then attach it to the instance:"
|
|
msgstr "Kemudian pasang ke instance:"
|
|
|
|
msgid "Then request an IP number be allocated from the pool."
|
|
msgstr "Kemudian meminta nomor IP dialokasikan dari kolam."
|
|
|
|
msgid "Then, create a pair of large fractals:"
|
|
msgstr "Kemudian, buat sepasang fractal besar:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There are also multiple storage back ends (to store the generated fractal "
|
|
"images) and a database component (to store the state of tasks), but we will "
|
|
"talk about those in :doc:`/durability` and :doc:`/block_storage` "
|
|
"respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ada juga beberapa storage back end (untuk menyimpan image fraktal yang "
|
|
"dihasilkan) dan komponen basis data (untuk menyimpan keadaan tugas), namun "
|
|
"kami akan membicarakan hal-hal tersebut di :doc:`/durability` dan :doc:`/"
|
|
"block_storage` masing-masing."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There are definite advantages to this architecture. It is easy to get a \"new"
|
|
"\" server, without any of the issues that inevitably arise when a server has "
|
|
"been up and running for months, or even years."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ada keuntungan pasti arsitektur ini. Sangat mudah untuk mendapatkan server "
|
|
"\"new\", tanpa masalah yang pasti muncul saat server telah berjalan dan "
|
|
"berjalan selama berbulan-bulan, atau bahkan bertahun-tahun."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There are more commands available; find out more details about them with :"
|
|
"code:`faafo get --help`, :code:`faafo list --help`, and :code:`faafo delete "
|
|
"--help`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ada lebih banyak perintah yang tersedia; cari tahu lebih banyak tentang "
|
|
"mereka :code:`faafo get --help`, :code:`faafo list --help`, dan :code:`faafo "
|
|
"delete --help`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These demonstrate how the Ceilometer alarms add and remove instances. To use "
|
|
"them:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini menunjukkan bagaimana alarm Ceilometer menambahkan dan menghapus contoh. "
|
|
"Untuk menggunakannya:"
|
|
|
|
msgid "These queries provide a view into the behavior of the stack."
|
|
msgstr "Query ini memberikan pandangan tentang perilaku stack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These saved samples are aggregated to produce a statistic. The statistic "
|
|
"that we are interested in is **avg**: the average of the samples over a "
|
|
"given period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sampel yang disimpan ini dikumpulkan untuk menghasilkan statistik. Statistik "
|
|
"yang kami minati adalah **avg**: rata-rata sampel selama periode tertentu."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These services are client-facing, so unlike the workers they do not use a "
|
|
"message queue to distribute tasks. Instead, you must introduce some kind of "
|
|
"load balancing mechanism to share incoming requests between the different "
|
|
"API services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Layanan ini bersifat klien, sangat tidak seperti para pekerja mereka tidak "
|
|
"menggunakan antrian pesan untuk mendistribusikan tugas. Sebagai gantinya, "
|
|
"Anda harus memperkenalkan semacam mekanisme load balancing untuk berbagi "
|
|
"permintaan yang masuk antara berbagai layanan API."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These tools vastly reduce the effort it takes to work with large numbers of "
|
|
"servers, and also improve the ability to recreate, update, move, and "
|
|
"distribute applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alat ini sangat mengurangi upaya yang diperlukan untuk bekerja dengan "
|
|
"sejumlah besar server, dan juga meningkatkan kemampuan untuk membuat ulang "
|
|
"(recreate), memperbarui, memindahkan, dan mendistribusikan aplikasi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This OpenStack Database service is not installed in many clouds right now, "
|
|
"but if your cloud supports it, it can make your life a lot easier when "
|
|
"working with databases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Layanan OpenStack Database ini tidak terinstal di banyak awan saat ini, "
|
|
"namun jika awan Anda mendukungnya, ini bisa membuat hidup Anda jauh lebih "
|
|
"mudah saat bekerja dengan database."
|
|
|
|
msgid "This adds a \"foo\" key to the metadata that has a value of \"bar\"."
|
|
msgstr "Ini menambahkan \"foo\" key ke metadata yang memiliki nilai \"bar\"."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter explains the importance of durability and scalability for your "
|
|
"cloud-based applications. In most cases, really achieving these qualities "
|
|
"means automating tasks such as scaling and other operational tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bab ini menjelaskan pentingnya daya tahan dan skalabilitas untuk aplikasi "
|
|
"berbasis awan Anda. Dalam kebanyakan kasus, benar-benar mencapai kualitas "
|
|
"ini berarti mengotomatisasi tugas seperti penskalaan dan tugas operasional "
|
|
"lainnya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter introduces the Networking API. This will enable us to build "
|
|
"networking topologies that separate public traffic accessing the application "
|
|
"from traffic between the API and the worker components. We also introduce "
|
|
"load balancing for resilience, and create a secure back-end network for "
|
|
"communication between the database, web server, file storage, and worker "
|
|
"components."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bab ini memperkenalkan Networking API. Ini akan memungkinkan kita untuk "
|
|
"membangun topologi jaringan yang memisahkan lalu lintas umum yang mengakses "
|
|
"aplikasi dari lalu lintas antara komponen API dan pekerja. Kami juga "
|
|
"memperkenalkan load balancing untuk ketahanan, dan menciptakan jaringan back-"
|
|
"end yang aman untuk komunikasi antara database, server web, penyimpanan "
|
|
"file, dan komponen pekerja."
|
|
|
|
msgid "This code returns output like this:"
|
|
msgstr "Kode ini menghasilkan output seperti ini:"
|
|
|
|
msgid "This code returns the floating IP address:"
|
|
msgstr "Kode ini mengembalikan floating IP address:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This command returns a very long list of meters. Once a meter is created, it "
|
|
"is never thrown away!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Perintah ini mengembalikan daftar meter yang sangat panjang. Sekali satu "
|
|
"meter dibuat, tidak pernah dibuang!"
|
|
|
|
msgid "This document has not yet been completed for the .NET SDK."
|
|
msgstr "Dokumen ini belum selesai untuk .NET SDK."
|
|
|
|
msgid "This document has not yet been completed for the fog SDK."
|
|
msgstr "Dokumen ini belum selesai untuk fog SDK."
|
|
|
|
msgid "This document has not yet been completed for the php-opencloud SDK."
|
|
msgstr "Dokumen ini belum selesai untuk php-opencloud SDK."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This file contains all the code from this tutorial section. This class lets "
|
|
"you view and run the code."
|
|
msgstr ""
|
|
"File ini berisi semua kode dari bagian tutorial ini. Kelas ini memungkinkan "
|
|
"Anda melihat dan menjalankan kode."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This file contains all the code from this tutorial section. This "
|
|
"comprehensive code sample lets you view and run the code as a single script."
|
|
msgstr ""
|
|
"File ini berisi semua kode dari bagian tutorial ini. Sampel kode "
|
|
"komprehensif ini memungkinkan Anda melihat dan menjalankan kode sebagai satu "
|
|
"skrip."
|
|
|
|
msgid "This gets an IP address that you can assign to your instance:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini mendapatkan alamat IP yang dapat Anda tetapkan untuk instance Anda:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This guide is for experienced software developers who want to deploy "
|
|
"applications to OpenStack clouds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Panduan ini untuk pengembang perangkat lunak berpengalaman yang ingin "
|
|
"mengerahkan aplikasi ke awan OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is a `useful pattern <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/dn568101."
|
|
"aspx>`_ for many cloud applications that have long lists of requests coming "
|
|
"in and a pool of resources from which to service them. This also means that "
|
|
"a worker may crash and the tasks will be processed by other workers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini adalah sebuah `useful pattern <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
|
|
"dn568101.aspx>`_ untuk banyak aplikasi awan yang memiliki daftar panjang "
|
|
"permintaan masuk dan kumpulan sumber daya untuk melayani mereka. Ini juga "
|
|
"berarti bahwa seorang pekerja mungkin mogok dan tugas akan diproses oleh "
|
|
"pekerja lain."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This option also uses a bit stream to upload the file, iterating bit by bit "
|
|
"over the file and passing those bits to Object Storage as they come. "
|
|
"Compared to loading the entire file in memory and then sending it, this "
|
|
"method is more efficient, especially for larger files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opsi ini juga menggunakan sedikit aliran untuk meng-upload file, iterasi "
|
|
"sedikit demi sedikit di atas file dan melewati bit by bit tersebut ke Object "
|
|
"Storage saat mereka datang. Dibandingkan dengan memuat keseluruhan file "
|
|
"dalam memori dan kemudian mengirimkannya, metode ini lebih efisien, terutama "
|
|
"untuk file yang lebih besar."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This process was obviously a very manual one. Figuring out that we needed "
|
|
"more workers and then starting new ones required some effort. Ideally the "
|
|
"system would do this itself. If you build your application to detect these "
|
|
"situations, you can have it automatically request and remove resources, "
|
|
"which saves you the effort of doing this work yourself. Instead, the "
|
|
"OpenStack Orchestration service can monitor load and start instances, as "
|
|
"appropriate. To find out how to set that up, see :doc:`orchestration`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proses ini jelas sangat manual. Mencari tahu bahwa kami membutuhkan lebih "
|
|
"banyak pekerja dan kemudian memulai pekerjaan baru membutuhkan beberapa "
|
|
"usaha. Idealnya sistem akan melakukan ini sendiri. Jika Anda membangun "
|
|
"aplikasi Anda untuk mendeteksi situasi ini, Anda dapat memilikinya secara "
|
|
"otomatis meminta dan menghapus sumber daya, yang menghemat usaha melakukan "
|
|
"pekerjaan ini sendiri. Sebagai gantinya, layanan OpenStack Orchestration "
|
|
"dapat memantau beban dan menghidupkan instance, jika sesuai. Untuk "
|
|
"mengetahui cara mengaturnya, lihat :doc:`orchestration`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section assumes that your cloud provider has implemented the OpenStack "
|
|
"Networking API (neutron). Users of clouds which have implemented legacy "
|
|
"networking (nova-network) will have access to networking via the Compute "
|
|
"API. Log in to the Horizon dashboard and navigate to :guilabel:`Project-"
|
|
">Access & Security->API Access`. If you see a service endpoint for the "
|
|
"Network API, your cloud is most likely running the Networking API. If you "
|
|
"are still in doubt, ask your cloud provider for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagian ini mengasumsikan bahwa penyedia awan Anda telah menerapkan OpenStack "
|
|
"Networking API (neutron). Pengguna awan yang telah menerapkan jaringan "
|
|
"legacy (lawas) (nova-network) akan memiliki akses ke jaringan melalui "
|
|
"Compute API. Masuk ke dashboard Horizon dan arahkan ke: guilabel: `Project-> "
|
|
"Access & Security-> API Access`. Jika Anda melihat titik akhir layanan untuk "
|
|
"API Jaringan, awan Anda kemungkinan besar menjalankan API Jaringan. Jika "
|
|
"Anda masih ragu, mintalah informasi tentang penyedia awan Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section continues to illustrate the separation of services onto "
|
|
"multiple instances and highlights some of the choices that we have made that "
|
|
"facilitate scalability in the application architecture."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagian ini terus menggambarkan pemisahan layanan ke beberapa instance dan "
|
|
"menyoroti beberapa pilihan yang telah kita buat yang memfasilitasi "
|
|
"skalabilitas dalam arsitektur aplikasi."
|
|
|
|
msgid "This section explores options for expanding the sample application."
|
|
msgstr "Bagian ini membahas opsi untuk memperluas aplikasi sampel."
|
|
|
|
msgid "This section has not yet been completed for the .NET SDK"
|
|
msgstr "Bagian ini belum selesai untuk .NET SDK"
|
|
|
|
msgid "This section has not yet been completed for the .NET SDK."
|
|
msgstr "Bagian ini belum selesai untuk .NET SDK."
|
|
|
|
msgid "This section has not yet been completed for the OpenStack SDK."
|
|
msgstr "Bagian ini belum selesai untuk OpenStack SDK."
|
|
|
|
msgid "This section has not yet been completed for the PHP-OpenCloud SDK."
|
|
msgstr "Bagian ini belum selesai untuk PHP-OpenCloud SDK."
|
|
|
|
msgid "This section has not yet been completed for the fog SDK."
|
|
msgstr "Bagian ini belum selesai untuk fog SDK."
|
|
|
|
msgid "This section has not yet been completed for the pkgcloud SDK."
|
|
msgstr "Bagian ini belum selesai untuk pkgcloud SDK."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section introduces block storage, also known as volume storage, which "
|
|
"provides access to persistent storage devices. You interact with block "
|
|
"storage by attaching volumes to running instances just as you might attach a "
|
|
"USB drive to a physical server. You can detach volumes from one instance and "
|
|
"reattach them to another instance and the data remains intact. The OpenStack "
|
|
"Block Storage (cinder) project implements block storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagian ini memperkenalkan penyimpanan blok, juga dikenal sebagai penyimpanan "
|
|
"volume, yang menyediakan akses ke perangkat penyimpanan persisten. Anda "
|
|
"berinteraksi dengan penyimpanan blok dengan menyematkan volume untuk "
|
|
"menjalankan instance seperti Anda mungkin memasang drive USB ke server "
|
|
"fisik. Anda dapat melepaskan volume dari satu instance dan memasangnya "
|
|
"kembali ke instance lain dan datanya tetap utuh. Proyek OpenStack Block "
|
|
"Storage (cinder) menerapkan penyimpanan blok."
|
|
|
|
msgid "This section introduces object storage."
|
|
msgstr "Bagian ini memperkenalkan penyimpanan objek."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section introduces some operational concepts and tasks to developers "
|
|
"who have not written cloud applications before."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagian ini memperkenalkan beberapa konsep dan tugas operasional kepada "
|
|
"pengembang yang belum pernah menulis aplikasi cloud sebelumnya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section introduces the `HOT templating language <https://docs.openstack."
|
|
"org/heat/latest/template_guide/hot_guide.html>`_, and takes you through some "
|
|
"common OpenStack Orchestration calls."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagian ini memperkenalkan `HOT templating language <https://docs.openstack."
|
|
"org/heat/latest/template_guide/hot_guide.html>`_, dan membawa Anda melalui "
|
|
"beberapa panggilan OpenStack Orchestration yang umum."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section introduces the application architecture and explains how it was "
|
|
"designed to take advantage of cloud features in general and OpenStack in "
|
|
"particular. It also describes some commands in the previous section."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagian ini memperkenalkan arsitektur aplikasi dan menjelaskan bagaimana hal "
|
|
"itu dirancang untuk memanfaatkan fitur awan secara umum dan OpenStack pada "
|
|
"khususnya. Ini juga menjelaskan beberapa perintah di bagian sebelumnya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section is based on the Neutron LBaaS API version 1.0 https://docs."
|
|
"openstack.org/admin-guide/networking_adv-features.html#basic-load-balancer-"
|
|
"as-a-service-operations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bagian ini didasarkan pada Neutron LBaaS API version 1.0 https://docs."
|
|
"openstack.org/admin-guide/networking_adv-features.html#basic-load-balancer-"
|
|
"as-a-service-operations"
|
|
|
|
msgid "This section is incomplete. Please help us finish it!"
|
|
msgstr "Bagian ini tidak lengkap. Tolong bantu kami menyelesaikannya"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This tutorial shows two applications. The first application is a simple "
|
|
"fractal generator that uses mathematical equations to generate beautiful "
|
|
"`fractal images <http://en.wikipedia.org/wiki/Fractal>`_. We show you this "
|
|
"application in its entirety so that you can compare it to a second, more "
|
|
"robust, application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutorial ini menunjukkan dua aplikasi. Aplikasi pertama adalah generator "
|
|
"fraktal sederhana yang menggunakan persamaan matematis untuk menghasilkan "
|
|
"keindahan `fractal images <http://en.wikipedia.org/wiki/Fractal>`_. Kami "
|
|
"menunjukkan aplikasi ini secara keseluruhan sehingga Anda bisa "
|
|
"membandingkannya dengan aplikasi kedua yang lebih kuat."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Though you might have configured Object Storage to store images, the Fractal "
|
|
"application needs a database to track the location of, and parameters that "
|
|
"were used to create, images in Object Storage. This database server cannot "
|
|
"fail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Meskipun Anda mungkin telah mengkonfigurasi Object Storage untuk menyimpan "
|
|
"image, aplikasi Fractal memerlukan database untuk melacak lokasi, dan "
|
|
"parameter yang digunakan untuk membuat, image di Object Storage. Server "
|
|
"database ini tidak bisa gagal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To begin to store objects, we must first make a container. Call yours :code:"
|
|
"`fractals`:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mulai menyimpan objek, pertama kita harus membuat kontainer. "
|
|
"Teleponmu :code:`fractals`:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To better understand how the template works, use this guide to install the "
|
|
"'ceilometer' command-line client:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk lebih memahami bagaimana template bekerja, gunakan panduan ini untuk "
|
|
"menginstal 'ceilometer' command-line client:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To configure shade using a profile, use your credentials above to specify "
|
|
"the cloud provider name, username, password, project name, and region name "
|
|
"in the file :file:`~/.config/openstack/clouds.yml`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mengkonfigurasi shade (naungan) menggunakan profil, gunakan kredensial "
|
|
"Anda di atas untuk menentukan nama provider awan, nama pengguna, kata sandi, "
|
|
"nama proyek, dan nama wilayah dalam file :file:`~/.config/openstack/clouds."
|
|
"yml`."
|
|
|
|
msgid "To create a floating IP address to use with your instance:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk membuat alamat IP mengambang untuk digunakan dengan instance Anda:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To delete a container, you must first remove all objects from the container. "
|
|
"Otherwise, the delete operation fails:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menghapus sebuah kontainer, pertama-tama Anda harus menghapus semua "
|
|
"objek dari kontainer. Jika tidak, operasi penghapusan akan gagal:"
|
|
|
|
msgid "To detach and delete a volume:"
|
|
msgstr "Untuk melepaskan dan menghapus volume:"
|
|
|
|
msgid "To determine whether a public IP address is assigned to your instance:"
|
|
msgstr "Untuk menentukan apakah alamat IP publik diberikan pada instance Anda:"
|
|
|
|
msgid "To increase the overall capacity, add three workers:"
|
|
msgstr "Untuk meningkatkan kapasitas keseluruhan, tambahkan tiga pekerja:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To install the 'trove' command-line client, see `Install the OpenStack "
|
|
"command-line clients <https://docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_install_openstack_command_line_clients.html#install-the-clients>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menginstal 'trove' command-line client, lihat `Install the OpenStack "
|
|
"command-line clients <https://docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_install_openstack_command_line_clients.html#install-the-clients>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To install the OpenStack .NET SDK, use the NeGet Package Manager that is "
|
|
"included with Visual Studio and Xamarin Studio. You simply add a package "
|
|
"named 'openstack.net' and the NeGet Package Manager automatically installs "
|
|
"the necessary dependencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menginstal OpenStack .NET SDK, gunakan NeGet Package Manager yang "
|
|
"disertakan dengan Visual Studio dan Xamarin Studio. Anda cukup menambahkan "
|
|
"sebuah paket bernama 'openstack.net' dan NeGet Package Manager secara "
|
|
"otomatis menginstal dependensi yang diperlukan."
|
|
|
|
msgid "To interact with the cloud, you must also have"
|
|
msgstr "Untuk berinteraksi dengan awan, Anda juga harus memiliki"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To launch an instance, you choose a flavor and an image. The flavor "
|
|
"represents the size of the instance, including the number of CPUs and amount "
|
|
"of RAM and disk space. An image is a prepared OS installation from which you "
|
|
"clone your instance. When you boot instances in a public cloud, larger "
|
|
"flavors can be more expensive than smaller ones in terms of resources and "
|
|
"monetary cost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk meluncurkan sebuah instance, Anda memilih flavor dan image. Flavor "
|
|
"mewakili ukuran instance, termasuk jumlah CPU dan jumlah RAM dan ruang "
|
|
"disk. Image adalah instalasi OS yang disiapkan dari mana Anda mengkloning "
|
|
"instance Anda. Saat Anda melakukan booting di awan publik, flavor yang lebih "
|
|
"besar bisa lebih mahal daripada yang lebih kecil dari segi sumber daya dan "
|
|
"biaya moneter."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To learn about auto-scaling with the Orchestration API, read these articles:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mempelajari tentang penskalaan otomatis dengan Orchestration API, baca "
|
|
"artikel ini:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To learn about the template syntax for OpenStack Orchestration, how to "
|
|
"create basic templates, and their inputs and outputs, see `Heat "
|
|
"Orchestration Template (HOT) Guide <https://docs.openstack.org/heat/latest/"
|
|
"template_guide/hot_guide.html>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mempelajari tentang sintaks template untuk OpenStack Orchestration, "
|
|
"bagaimana membuat template dasar, dan masukan dan keluarannya, lihat `Heat "
|
|
"Orchestration Template (HOT) Guide <https://docs.openstack.org/heat/latest/"
|
|
"template_guide/hot_guide.html>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To list the images that are available in your cloud, run some API calls:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk daftar image yang tersedia di awan Anda, jalankan beberapa panggilan "
|
|
"API:"
|
|
|
|
msgid "To recap:"
|
|
msgstr "Untuk rekap:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To run your application, you must launch an instance. This instance serves "
|
|
"as a virtual machine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menjalankan aplikasi Anda, Anda harus meluncurkan sebuah instance. "
|
|
"Contoh ini berfungsi sebagai mesin virtual."
|
|
|
|
msgid "To see if the volume creation was successful, list all volumes:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk melihat apakah pembuatan volume berhasil, cantumkan semua volume:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To see the application running, you must know where to look for it. By "
|
|
"default, your instance has outbound network access. To make your instance "
|
|
"reachable from the Internet, you need an IP address. By default in some "
|
|
"cases, your instance is provisioned with a publicly rout-able IP address. In "
|
|
"this case, you see an IP address listed under `public_ips` or `private_ips` "
|
|
"when you list the instances. If not, you must create and attach a floating "
|
|
"IP address to your instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk melihat aplikasi berjalan, Anda harus tahu di mana mencarinya. Secara "
|
|
"default, instance Anda memiliki akses jaringan keluar. Untuk membuat "
|
|
"instance Anda dapat dijangkau dari Internet, Anda memerlukan alamat IP. "
|
|
"Secara default dalam beberapa kasus, instance Anda tersedia dengan alamat IP "
|
|
"yang dapat digunakan secara publik. Dalam kasus ini, Anda melihat alamat IP "
|
|
"yang tercantum di bawah `public_ips` atau` private_ips` saat Anda "
|
|
"mencantumkan instance. Jika tidak, Anda harus membuat dan menghubungkan "
|
|
"alamat IP mengambang ke instance Anda."
|
|
|
|
msgid "To see whether a private IP address is assigned to your instance:"
|
|
msgstr "Untuk melihat apakah alamat IP private diberikan ke instance Anda:"
|
|
|
|
msgid "To see which security groups apply to an instance, you can:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk melihat grup keamanan mana yang berlaku untuk sebuah instance, Anda "
|
|
"dapat:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To set up environment variables for your cloud in an :file:`openrc.sh` file, "
|
|
"see `Set environment variables using the OpenStack RC file <https://docs."
|
|
"openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mengatur variabel lingkungan untuk awan Anda dalam file :file:`openrc."
|
|
"sh``, lihat `Set environment variables using the OpenStack RC file <https://"
|
|
"docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To set up the necessary variables for your cloud in an 'openrc' file, use "
|
|
"this guide:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mengatur variabel yang diperlukan untuk awan Anda dalam file 'openrc', "
|
|
"gunakan panduan ini:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To show the details of a specific fractal use the subcommand :code:`show` of "
|
|
"the Faafo CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menunjukkan rincian fraktal spesifik gunakan subcommand :code:`show` "
|
|
"dari Faafo CLI."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To test what happens when the Fractals application is under load, you can:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menguji apa yang terjadi saat aplikasi Fractals di bawah muatan, Anda "
|
|
"dapat:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To try it out, add the following code to a Python script (or use an "
|
|
"interactive Python shell) by calling :code:`python -i`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mencobanya, tambahkan kode berikut ke skrip Python (atau gunakan shell "
|
|
"Python interaktif) dengan memanggil :code:`python -i`."
|
|
|
|
msgid "To try it out, make a 1GB volume called 'test'."
|
|
msgstr "Untuk mencobanya, buatlah volume 1GB yang disebut 'test'."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To try it, add the following code to a Python script (or use an interactive "
|
|
"Python shell) by calling :code:`python -i`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mencobanya, tambahkan kode berikut ke skrip Python (atau gunakan shell "
|
|
"Python interaktif) dengan memanggil :code:`python -i`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To try it, use an interactive Node.js shell by calling :code:`node` or add "
|
|
"the following code to a script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mencobanya, gunakan shell Node.js interaktif dengan memanggil :code:"
|
|
"`node` atau tambahkan kode berikut ke skrip."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use Maven to compile a downloaded sample, with the command prompt located "
|
|
"in the same directory as the :code:`pom.xml` file, enter:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menggunakan Maven untuk mengkompilasi sampel yang telah didownload, "
|
|
"dengan command prompt berada di direktori yang sama dengan file :code:`pom."
|
|
"xml`, masukkan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use Maven to run each downloaded sample, with the command prompt located "
|
|
"in the same directory as the :code:`pom.xml` file, enter:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menggunakan Maven untuk menjalankan setiap sampel yang diunduh, dengan "
|
|
"command prompt yang terdapat di direktori yang sama dengan file :code:`pom."
|
|
"xml`, masukkan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use a floating IP, you must first allocate an IP to your project, then "
|
|
"associate it to your instance's network interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menggunakan floating IP, Anda harus mengalokasikan IP ke proyek Anda "
|
|
"terlebih dulu, kemudian mengaitkannya ke antarmuka jaringan instance Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use the OpenStack .NET SDK, add the following code in the required "
|
|
"namespace section."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menggunakan OpenStack .NET SDK, tambahkan kode berikut di bagian "
|
|
"namespace yang dibutuhkan."
|
|
|
|
msgid "To verify that ceilometer is installed, list the known meters:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk memverifikasi ceilometer yang terpasang, daftar meter yang diketahui:"
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use :code:`ex_list_floating_ip_pools()` and select the first floating IP "
|
|
"address pool. Allocate this pool to your project and use it to get a "
|
|
"floating IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan :code:`ex_list_floating_ip_pools()` dan pilih kolam floating IP "
|
|
"address pertama. Alokasikan kolam ini ke proyek Anda dan gunakan untuk "
|
|
"mendapatkan floating IP address."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use :code:`getFloatingIps` to check for unused addresses. Select the first "
|
|
"available address. Otherwise, use :code:`allocateNewFloatingIp` to allocate "
|
|
"a floating IP to your project from the default address pool."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan :code:`getFloatingIps` untuk memeriksa alamat yang tidak terpakai. "
|
|
"Pilih alamat pertama yang tersedia. Jika tidak, gunakan :code:"
|
|
"`allocateNewFloatingIp` untuk mengalokasikan floating IP ke proyek Anda dari "
|
|
"kolam alamat default."
|
|
|
|
msgid "Use Block Storage for the Fractal database server"
|
|
msgstr "Gunakan Block Storage untuk server database Fractal"
|
|
|
|
msgid "Use Object Storage instead of a database"
|
|
msgstr "Gunakan Object Storage bukan database"
|
|
|
|
msgid "Use Object Storage to store fractals"
|
|
msgstr "Gunakan Object Storage untuk menyimpan fractal"
|
|
|
|
msgid "Use Object and Block storage for file and database persistence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan penyimpanan Object dan Block untuk file dan database persistence."
|
|
|
|
msgid "Use Orchestration services to automatically adjust to the environment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan layanan Orchestration untuk menyesuaikan diri secara otomatis dengan "
|
|
"lingkungan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use SSH with the existing SSH keypair to log in to the :code:`app-"
|
|
"controller` controller instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan SSH dengan keypair SSH yang ada untuk login ke instance controller :"
|
|
"code:`app-controller`:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use a for loop to call the :code:`faafo` command-line interface to request a "
|
|
"random set of fractals 500 times:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan for loop until memanggil antarmuka command-line :code:`faafo` "
|
|
"untuk meminta kumpulan fraktal acak sebanyak 500 kali:"
|
|
|
|
msgid "Use conf.d and etc.d."
|
|
msgstr "Menggunakan conf.d and etc.d."
|
|
|
|
msgid "Use environment variables to set your cloud credentials"
|
|
msgstr "Gunakan variabel lingkungan untuk menetapkan kredensial awan Anda"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use network service client to select the first floating IP address pool. "
|
|
"Allocate this pool to your project and use it to get a floating IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan klien layanan jaringan untuk memilih kolam floating IP address "
|
|
"pertama. Alokasikan kolam ini ke proyek Anda dan gunakan untuk mendapatkan "
|
|
"floating IP address."
|
|
|
|
msgid "Use the :code:`faafo UUID` command to examine some of the fractals."
|
|
msgstr "Gunakan perintah :code:`faafo UUID` untuk memeriksa beberapa fraktal."
|
|
|
|
msgid "Use the :code:`faafo create` command to generate fractals."
|
|
msgstr "Gunakan perintah :code:`faafo create` untuk menghasilkan fraktal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use the :code:`faafo list` command to watch the progress of fractal "
|
|
"generation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan perintah :code:`faafo list` untuk melihat perkembangan generasi "
|
|
"fraktal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use the `Health Endpoint Monitoring Pattern <https://msdn.microsoft.com/en-"
|
|
"us/library/dn589789.aspx>` to implement functional checks within your "
|
|
"application that external tools can access through exposed endpoints at "
|
|
"regular intervals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan `Health Endpoint Monitoring Pattern <https://msdn.microsoft.com/en-"
|
|
"us/library/dn589789.aspx>` untuk menerapkan pemeriksaan fungsional dalam "
|
|
"aplikasi Anda sehingga alat eksternal dapat mengakses melalui endpoint yang "
|
|
"terpapar secara berkala."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use the image, flavor, key pair, and userdata to create an instance. After "
|
|
"you request the instance, wait for it to build."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan image, flavor, key pair, dan userdata untuk membuat sebuah instance. "
|
|
"Setelah Anda meminta instance, tunggulah untuk membangunnya."
|
|
|
|
msgid "Use the stack ID to get more information about the stack:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan stack ID untuk mendapatkan informasi lebih lanjut tentang stack:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use this guide to install the 'openstack' command-line client: https://docs."
|
|
"openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_install_openstack_command_line_clients.html#install-the-clients"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan panduan ini untuk menginstal klien command-line 'openstack': https://"
|
|
"docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_install_openstack_command_line_clients.html#install-the-clients"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use this guide to set up the necessary variables for your cloud in an "
|
|
"'openrc' file: https://docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan panduan ini untuk menyiapkan variabel yang diperlukan untuk awan "
|
|
"Anda di file 'openrc': https://docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use your credentials above to specify the cloud provider name, username, "
|
|
"password, project_name and region_name in the file :file:`~/.config/"
|
|
"openstack/clouds.yml`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan kredensial Anda di atas untuk menentukan nama penyedia awan, nama "
|
|
"pengguna, kata sandi, project_name dan region_name dalam file :file:`~/."
|
|
"config/openstack/clouds.yml`."
|
|
|
|
msgid "Use your selected image and flavor to create an instance."
|
|
msgstr "Gunakan flavor dan image pilihan Anda untuk membuat sebuah instance."
|
|
|
|
msgid "User data in openstacksdk must be encoded to Base64"
|
|
msgstr "Data pengguna di openstacksdk harus dikodekan ke Base64"
|
|
|
|
msgid "User data in openstacksdk must be encoded to Base64."
|
|
msgstr "Data pengguna di openstacksdk harus dikodekan ke Base64."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Userdata. During instance creation, you can provide userdata to OpenStack to "
|
|
"configure instances after they boot. The cloud-init service applies the user "
|
|
"data to an instance. You must pre-install the cloud-init service on your "
|
|
"chosen image. We will go into more detail in :doc:`/introduction`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Userdata (dara pengguna). Selama pembuatan instance, Anda dapat menyediakan "
|
|
"userdata ke OpenStack untuk mengonfigurasi instance setelah booting. Layanan "
|
|
"cloud-init menerapkan data pengguna ke sebuah instance. Anda harus melakukan "
|
|
"pra-instal layanan cloud-init pada image yang Anda pilih. Kami akan membahas "
|
|
"lebih rinci :doc:`/introduction`."
|
|
|
|
msgid "Using Pacemaker to look at the API."
|
|
msgstr "Menggunakan Pacemaker untuk melihat API."
|
|
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Values"
|
|
|
|
msgid "Verify that the stack was successfully created:"
|
|
msgstr "Pastikan stack berhasil dibuat:"
|
|
|
|
msgid "Verify that we have had an impact"
|
|
msgstr "Verifikasi bahwa kami memiliki dampak"
|
|
|
|
msgid "Verify the nova instance was deleted when the stack was removed:"
|
|
msgstr "Verifikasi instance nova telah dihapus saat stack dihapus:"
|
|
|
|
msgid "Wait for it to reach the :code:`CREATE_COMPLETE` status:"
|
|
msgstr "Tunggu sampai mencapai status :code:`CREATE_COMPLETE`:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Watch :code:`top` on the worker instance. Right after calling :code:`faafo` "
|
|
"the :code:`faafo-worker` process should start consuming a lot of CPU cycles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perhatikan :code:`top` pada instance pekerja. Tepat setelah menelepon :code:"
|
|
"`faafo`, proses :code:`faafo-worker` harus mulai menghabiskan banyak "
|
|
"siklus CPU."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We are interested because the Telemetry service supports alarms: an alarm is "
|
|
"fired when our average statistic breaches a configured threshold. When the "
|
|
"alarm fires, an associated action is performed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami tertarik karena layanan Telemetry mendukung alarm: alarm nyala saat "
|
|
"statistik rata-rata kami melanggar ambang batas yang dikonfigurasi. Saat "
|
|
"alarm menyala, tindakan yang terkait dilakukan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We assume that you can already access an OpenStack cloud. You must have a "
|
|
"project, also known as a tenant, with a minimum quota of six instances. "
|
|
"Because the Fractals application runs in Ubuntu, Debian, Fedora-based, and "
|
|
"openSUSE-based distributions, you must create instances that use one of "
|
|
"these operating systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami berasumsi bahwa Anda sudah dapat mengakses awan OpenStack. Anda harus "
|
|
"memiliki sebuah proyek, juga dikenal sebagai tenant (penyewa), dengan kuota "
|
|
"minimal enam instance. Karena aplikasi Fractals berjalan di distribusi "
|
|
"berbasis Ubuntu, Debian, Fedora, dan openSUSE, Anda harus membuat instance "
|
|
"yang menggunakan salah satu dari sistem operasi ini."
|
|
|
|
msgid "We cover networking in detail in :doc:`/networking`."
|
|
msgstr "Kami meliput networking secara rinci di :doc:`/networking`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We explained image and flavor in :doc:`getting_started`, so in the following "
|
|
"sections, we will explain the other parameters in detail, including :code:"
|
|
"`ex_userdata` (cloud-init) and :code:`ex_keyname` (key pairs)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami menjelaskan image and flavor di :doc: `getting_started`, jadi pada "
|
|
"bagian berikut, kami akan menjelaskan parameter lainnya secara rinci, "
|
|
"termasuk :code:`ex_userdata` (cloud-init) dan :code:`ex_keyname` (key pairs)."
|
|
|
|
msgid "We have created a Maven POM file to help you get started."
|
|
msgstr "Kami telah membuat file POM Maven untuk membantu Anda memulai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We have not quite figured out how to stop using a database, but the general "
|
|
"steps are:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami belum tahu bagaimana cara menghentikan penggunaan database, tapi "
|
|
"langkah umumnya adalah:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We have talked about separating functions into different micro-services, and "
|
|
"how that enables us to make use of the cloud architecture. Now let us see "
|
|
"that in action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami telah berbicara tentang memisahkan fungsi menjadi layanan mikro yang "
|
|
"berbeda, dan bagaimana hal itu memungkinkan kami memanfaatkan arsitektur "
|
|
"awan. Sekarang mari kita lihat itu beraksi."
|
|
|
|
msgid "What you need"
|
|
msgstr "Apa yang kau butuhkan"
|
|
|
|
msgid "What you will learn"
|
|
msgstr "Apa yang akan kamu pelajari"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When an SSH public key is provided during instance creation, cloud-init "
|
|
"installs this key on a user account. (The user name varies between cloud "
|
|
"images.) See the `Obtaining Images <https://docs.openstack.org/image-guide/"
|
|
"obtain-images.html>`_ section of the image guide for guidance about which "
|
|
"user name you should use when SSHing. If you still have problems logging in, "
|
|
"ask your cloud provider to confirm the user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bila kunci publik SSH diberikan selama pembuatan instance, awan init "
|
|
"memasang kunci ini di akun pengguna. (Nama pengguna bervariasi di antara "
|
|
"image awan.) Lihat `Obtaining Images <https://docs.openstack.org/image-guide/"
|
|
"obtain-images.html>`_ bagian dari panduan image untuk pedoman tentang nama "
|
|
"pengguna yang harus Anda gunakan saat SSHing. Jika Anda masih mengalami "
|
|
"masalah saat log in, mintalah provider awan untuk mengkonfirmasi nama "
|
|
"pengguna."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When the instance boots, the `ex_userdata` variable value instructs the "
|
|
"instance to deploy the Fractals application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ketika instance boot, nilai variabel `ex_userdata` menginstruksikan instance "
|
|
"untuk menerapkan aplikasi Fractals."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When you create an instance for the application, you want to give it a bit "
|
|
"more information than you supplied to the bare instance that you just "
|
|
"created and deleted. We will go into more detail in later sections, but for "
|
|
"now, simply create the following resources so that you can feed them to the "
|
|
"instance:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Saat Anda membuat sebuah instance untuk aplikasi ini, Anda ingin memberikan "
|
|
"sedikit informasi lebih banyak daripada yang Anda berikan pada instance "
|
|
"kosong yang baru saja Anda buat dan hapus. Kami akan membahas lebih "
|
|
"terperinci di bagian selanjutnya, tapi untuk saat ini, cukup buat sumber "
|
|
"daya berikut sehingga Anda bisa memberi mereka instance:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When you deal with pets, you name and care for them. If they get sick, you "
|
|
"nurse them back to health, which can be difficult and very time consuming. "
|
|
"When you deal with cattle, you attach a numbered tag to their ear. If they "
|
|
"get sick, you put them down and move on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bila Anda berurusan dengan hewan peliharaan, Anda menamai dan merawat "
|
|
"mereka. Jika mereka sakit, Anda merawat mereka kembali ke kesehatan, yang "
|
|
"bisa menyulitkan dan sangat menyita waktu. Saat Anda berurusan dengan "
|
|
"ternak, Anda memasang label bernomor di telinga mereka. Jika mereka sakit, "
|
|
"Anda menurunkannya dan melanjutkan perjalanan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"While this stack starts a single instance that builds and runs the Fractal "
|
|
"application as an all-in-one installation, you can make very complicated "
|
|
"templates that impact dozens of instances or that add and remove instances "
|
|
"on demand. Continue to the next section to learn more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sementara stack ini memulai satu instance yang membangun dan menjalankan "
|
|
"aplikasi Fractal sebagai instalasi all-in-one, Anda dapat membuat template "
|
|
"yang sangat rumit yang mempengaruhi lusinan instance atau menambahkan dan "
|
|
"menghapus instance sesuai permintaan. Lanjutkan ke bagian selanjutnya untuk "
|
|
"mempelajari lebih lanjut."
|
|
|
|
msgid "Who should read this guide"
|
|
msgstr "Siapa yang harus membaca panduan ini?"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"With multiple workers producing fractals as fast as they can, the system "
|
|
"must be able to receive the requests for fractals as quickly as possible. If "
|
|
"our application becomes popular, many thousands of users might connect to "
|
|
"our API to generate fractals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dengan beberapa pekerja yang memproduksi fraktal secepat mungkin, sistem "
|
|
"harus dapat menerima permintaan fraktal secepat mungkin. Jika aplikasi kita "
|
|
"menjadi populer, ribuan pengguna mungkin terhubung ke API untuk menghasilkan "
|
|
"fraktal."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"With the OpenStack Networking API, the workflow for creating a network "
|
|
"topology that separates the public-facing Fractals app API from the worker "
|
|
"back end is as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dengan OpenStack Networking API, workflow (jalur kerja) untuk membuat "
|
|
"topologi jaringan yang memisahkan API aplikasi Fractals yang dihadapi publik "
|
|
"(public-facing) dari worker back end adalah sebagai berikut:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"With the Orchestration API, the Fractal application can create an auto-"
|
|
"scaling group for all parts of the application, to dynamically provision "
|
|
"more compute resources during periods of heavy utilization, and also "
|
|
"terminate compute instances to scale down, as demand decreases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dengan Orchestration API, aplikasi Fractal dapat membuat grup skala otomatis "
|
|
"untuk semua bagian aplikasi, untuk secara dinamis menyediakan sumber daya "
|
|
"yang lebih banyak selama periode penggunaan yang berat, dan juga "
|
|
"menghentikan komputasi instance untuk diturunkan, karena permintaan menurun."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"With the addition of the load balancer, the Fractal app's networking "
|
|
"topology now reflects the modular nature of the application itself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dengan penambahan penyeimbang beban, topologi jaringan aplikasi Fractal "
|
|
"sekarang mencerminkan sifat modular dari aplikasi itu sendiri."
|
|
|
|
msgid "Work with stacks: Advanced"
|
|
msgstr "Bekerja dengan stacks: Tingkat lanjut"
|
|
|
|
msgid "Work with stacks: Basics"
|
|
msgstr "Bekerja dengan stacks: Basics"
|
|
|
|
msgid "Work with the CLI"
|
|
msgstr "Bekerja dengan CLI"
|
|
|
|
msgid "Work with the OpenStack Database service"
|
|
msgstr "Bekerja dengan layanan OpenStack Database"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Wow! If you have made it through this section, you know more than the "
|
|
"authors of this guide know about working with OpenStack clouds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wow! Jika Anda berhasil melewati bagian ini, Anda tahu lebih banyak daripada "
|
|
"yang penulis panduan ini ketahui tentang bekerja dengan awan OpenStack."
|
|
|
|
msgid "Writing your first OpenStack application"
|
|
msgstr "Menulis aplikasi OpenStack pertama Anda"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You also need a security group to permit access to the database server (for "
|
|
"MySQL, port 3306) from the network:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda juga memerlukan grup keamanan untuk mengizinkan akses ke server "
|
|
"database (untuk MySQL, port 3306) dari jaringan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You are ready to create members for the load balancer pool, which reference "
|
|
"the floating IPs:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda siap untuk membuat anggota untuk load balancer pool, yang merujuk pada "
|
|
"floating IP:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can aggregate samples and calculate statistics across all instances with "
|
|
"the `metering.some_name` metadata that has `some_value` by using a query of "
|
|
"the form:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda dapat menggabungkan sampel dan menghitung statistik di semua instance "
|
|
"dengan metadata `metering.some_name` yang memiliki `some_value` dengan "
|
|
"menggunakan kueri formulir:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can also download the OpenStack RC file from the OpenStack Horizon "
|
|
"dashboard. Log in to the dashboard and click :guilabel:`Project->Access & "
|
|
"Security->API Access->Download OpenStack RC file`. If you use this method, "
|
|
"be aware that the \"auth URL\" does not include the path. For example, if "
|
|
"your :file:`openrc.sh` file shows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda juga bisa mendownload file RC OpenStack dari dashboard Horizon "
|
|
"OpenStack. Masuk ke dasbor dan klik :guilabel:`Project->Access & Security-"
|
|
">API Access->Download OpenStack RC file`. Jika Anda menggunakan metode ini, "
|
|
"perhatikan bahwa \"URL auth\" tidak termasuk jalurnya. Misalnya, jika file :"
|
|
"file:`openrc.sh` Anda menunjukkan:"
|
|
|
|
msgid "You can also get information about available flavors:"
|
|
msgstr "Anda juga bisa mendapatkan informasi tentang flavor yang tersedia:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can also use the OpenStack API to create snapshots of running instances "
|
|
"and persistent volumes. For more information, see your SDK documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda juga dapat menggunakan API OpenStack untuk membuat snapshot dari "
|
|
"instance yang berjalan dan volume yang ada. Untuk informasi lebih lanjut, "
|
|
"lihat dokumentasi SDK Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can complete advanced tasks such as uploading an object with metadata, "
|
|
"as shown in following example. For more information, see the documentation "
|
|
"for your SDK."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda dapat menyelesaikan tugas lanjutan seperti mengunggah objek dengan "
|
|
"metadata, seperti ditunjukkan pada contoh berikut. Untuk informasi lebih "
|
|
"lanjut, lihat dokumentasi untuk SDK Anda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can detach the volume and reattach it elsewhere, or use the following "
|
|
"steps to delete the volume."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda dapat melepaskan volume dan memasangnya kembali di tempat lain, atau "
|
|
"gunakan langkah-langkah berikut untuk menghapus volume."
|
|
|
|
msgid "You can list available security groups with:"
|
|
msgstr "Anda dapat mencantumkan kelompok keamanan yang tersedia dengan:"
|
|
|
|
msgid "You can then attach it to the instance:"
|
|
msgstr "Anda kemudian bisa lekatkan ke instance:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You create stacks from templates, which contain resources. Resources are an "
|
|
"abstraction in the HOT (Heat Orchestration Template) template language, "
|
|
"which enables you to define different cloud resources by setting the :code:"
|
|
"`type` attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda membuat tumpukan dari template, yang berisi sumber daya. Sumber daya "
|
|
"adalah abstraksi dalam bahasa template HOT (Heat Orchestration Template), "
|
|
"yang memungkinkan Anda menentukan sumber daya awan yang berbeda dengan "
|
|
"menetapkan atribut :kode: `type`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You might have to run the :command:`openstack stack list` command a few "
|
|
"times before the stack creation is complete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda mungkin harus menjalankan perintah :command:`openstack stack list` "
|
|
"beberapa kali sebelum pembuatan stack selesai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You might want to use multiple clouds, such as a private cloud inside your "
|
|
"organization and a public cloud. This section attempts to do exactly that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda mungkin ingin menggunakan beberapa awan, seperti awan pribadi di dalam "
|
|
"organisasi Anda dan awan publik. Bagian ini mencoba melakukan hal itu."
|
|
|
|
msgid "You must pass in objects and not object names to the delete commands."
|
|
msgstr "Anda harus melewati objek dan bukan nama objek ke perintah hapus."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You need a server for the dedicated database. Use the image, flavor, and "
|
|
"keypair that you used in :doc:`/getting_started` to launch an :code:`app-"
|
|
"database` instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda memerlukan server untuk database dedicated. Gunakan image, flavor, dan "
|
|
"keypair yang Anda gunakan di :doc:`/getting_started` untuk meluncurkan "
|
|
"sebuah instance :code:`app-database`."
|
|
|
|
msgid "You pass in these configuration settings as parameters:"
|
|
msgstr "Anda melewati pengaturan konfigurasi ini sebagai parameter:"
|
|
|
|
msgid "You should be able to see them in the member list:"
|
|
msgstr "Anda harus bisa melihatnya di daftar anggota:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You should be fairly confident about starting instances and distributing "
|
|
"services from an application among these instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda harus cukup percaya diri untuk memulai instance dan mendistribusikan "
|
|
"layanan dari aplikasi di antara instances ini."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You should now be able to see this container appear in a listing of all "
|
|
"containers in your account:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda sekarang dapat melihat penampung ini muncul dalam daftar semua "
|
|
"kontainer di akun Anda:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You should now be fairly confident working with Block Storage volumes. For "
|
|
"information about other calls, see the volume documentation for your SDK. "
|
|
"Or, try one of these tutorial steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda sekarang harus cukup yakin bekerja dengan volume Block Storage. Untuk "
|
|
"informasi tentang panggilan lainnya, lihat dokumentasi volume untuk SDK "
|
|
"Anda. Atau, cobalah salah satu langkah tutorial berikut:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You should now be fairly confident working with Object Storage. You can find "
|
|
"more information about the Object Storage SDK calls at:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda sekarang harus cukup yakin bekerja dengan Object Storage. Anda dapat "
|
|
"menemukan lebih banyak informasi tentang Object Storage SDK di:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You should now be fairly confident working with the Network API. To see "
|
|
"calls that we did not cover, see the volume documentation of your SDK, or "
|
|
"try one of these tutorial steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda sekarang harus cukup yakin bekerja dengan Network API. Untuk melihat "
|
|
"panggilan yang tidak kami cover, lihat dokumentasi volume SDK Anda, atau "
|
|
"coba salah satu langkah tutorial berikut:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You should now be fairly confident working with the Orchestration service. "
|
|
"To see the calls that we did not cover and more, see the volume "
|
|
"documentation of your SDK. Or, try one of these steps in the tutorial:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda sekarang harus cukup yakin bekerja dengan layanan Orchestration. Untuk "
|
|
"melihat panggilan yang tidak kami tutup dan banyak lagi, lihat dokumentasi "
|
|
"volume SDK Anda. Atau, coba salah satu langkah berikut dalam tutorial:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You should now have a basic understanding of the architecture of cloud-based "
|
|
"applications. In addition, you have had practice starting new instances, "
|
|
"automatically configuring them at boot, and even modularizing an application "
|
|
"so that you may use multiple instances to run it. These are the basic steps "
|
|
"for requesting and using compute resources in order to run your application "
|
|
"on an OpenStack cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda sekarang harus memiliki pemahaman dasar tentang arsitektur aplikasi "
|
|
"berbasis cloud. Selain itu, Anda sudah berlatih memulai instance baru, "
|
|
"secara otomatis mengonfigurasikannya saat boot, dan bahkan memodulasi sebuah "
|
|
"aplikasi sehingga Anda dapat menggunakan beberapa instance untuk "
|
|
"menjalankannya. Ini adalah langkah dasar untuk meminta dan menggunakan "
|
|
"sumber daya untuk menjalankan aplikasi Anda di awan OpenStack."
|
|
|
|
msgid "You should see output like this:"
|
|
msgstr "Anda harus melihat output seperti ini:"
|
|
|
|
msgid "You should see output something like this:"
|
|
msgstr "Anda harus melihat output seperti ini:"
|
|
|
|
msgid "You should see output something like:"
|
|
msgstr "Anda harus melihat output seperti:"
|
|
|
|
msgid "You should see output such as:"
|
|
msgstr "Anda harus melihat output seperti:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You will progressively ramp up to use up six instances, so make sure that "
|
|
"your cloud account has the appropriate quota."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda akan semakin banyak menggunakan sampai enam instance, jadi pastikan "
|
|
"akun awan Anda memiliki kuota yang sesuai."
|
|
|
|
msgid "Your SDK might call an instance a 'node' or 'server'."
|
|
msgstr "SDK Anda mungkin memanggil instance 'node' atau 'server'."
|
|
|
|
msgid "Your images and flavors will be different, of course."
|
|
msgstr "Flavor dan image Anda akan berbeda, tentu saja."
|
|
|
|
msgid "Your ssh key name"
|
|
msgstr "Nama kunci ssh Anda"
|
|
|
|
msgid "`Libcloud <https://libcloud.apache.org>`_"
|
|
msgstr "`Libcloud <https://libcloud.apache.org>`_"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`Micro-services <http://en.wikipedia.org/wiki/Microservices>`_ are an "
|
|
"important design pattern that helps achieve application modularity. "
|
|
"Separating logical application functions into independent services "
|
|
"simplifies maintenance and re-use. Decoupling components also makes it "
|
|
"easier to selectively scale individual components, as required. Further, "
|
|
"application modularity is a required feature of applications that scale out "
|
|
"well and are fault tolerant."
|
|
msgstr ""
|
|
"`Micro-services <http://en.wikipedia.org/wiki/Microservices>`_ adalah pola "
|
|
"desain penting yang membantu mencapai modularitas aplikasi. Memisahkan "
|
|
"fungsi aplikasi logis menjadi layanan independen menyederhanakan perawatan "
|
|
"dan penggunaan ulang. Komponen Decoupling juga mempermudah komponen skala "
|
|
"individu secara selektif, sesuai kebutuhan. Selanjutnya, modularitas "
|
|
"aplikasi adalah fitur aplikasi yang dibutuhkan yang dapat diukur dengan baik "
|
|
"dan fault tolerant."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`OpenStack Cloud SDK for Microsoft .NET 1.4.0.1 or later installed <https://"
|
|
"www.nuget.org/packages/openstack.net>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"`OpenStack Cloud SDK for Microsoft .NET 1.4.0.1 or later installed <https://"
|
|
"www.nuget.org/packages/openstack.net>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`OpenStack Object Storage <https://www.openstack.org/software/openstack-"
|
|
"storage/>`_ (code-named swift) is open-source software that enables you to "
|
|
"create redundant, scalable data storage by using clusters of standardized "
|
|
"servers to store petabytes of accessible data. It is a long-term storage "
|
|
"system for large amounts of static data that you can retrieve, leverage, and "
|
|
"update. Unlike more traditional storage systems that you access through a "
|
|
"file system, you access Object Storage through an API."
|
|
msgstr ""
|
|
"`OpenStack Object Storage <https://www.openstack.org/software/openstack-"
|
|
"storage/>`_ (code-named swift) adalah perangkat lunak open-source yang "
|
|
"memungkinkan Anda membuat penyimpanan data yang berlebihan dan terukur "
|
|
"dengan menggunakan kumpulan server standar untuk menyimpan petabyte data "
|
|
"yang dapat diakses. Ini adalah sistem penyimpanan jangka panjang untuk "
|
|
"sejumlah besar data statis yang dapat Anda ambil, leverage, dan perbarui. "
|
|
"Tidak seperti sistem penyimpanan tradisional lainnya yang Anda akses melalui "
|
|
"sistem file, Anda mengakses Object Storage melalui API."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`Phoenix Servers <http://martinfowler.com/bliki/PhoenixServer.html>`_, named "
|
|
"for the mythical bird that is consumed by fire and rises from the ashes to "
|
|
"live again, make it easy to start over with new instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"`Phoenix Servers <http://martinfowler.com/bliki/PhoenixServer.html>`_, "
|
|
"dinamakan untuk burung mitos yang dimakan oleh api dan bangkit dari abu "
|
|
"untuk hidup kembali, memudahkan untuk memulai kembali dengan kejadian baru."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`a recent version of gophercloud installed <https://godoc.org/github.com/"
|
|
"gophercloud/gophercloud>`_"
|
|
msgstr ""
|
|
"`a recent version of gophercloud installed <https://godoc.org/github.com/"
|
|
"gophercloud/gophercloud>`_"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`a recent version of php-opencloud installed <http://docs.php-opencloud.com/"
|
|
"en/latest/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"`a recent version of php-opencloud installed <http://docs.php-opencloud.com/"
|
|
"en/latest/>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`a recent version of shade installed <https://docs.openstack.org/shade/"
|
|
"latest/install/index.html>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"`a recent version of shade installed <https://docs.openstack.org/shade/"
|
|
"latest/install/index.html>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`cloud-init <https://cloudinit.readthedocs.org/en/latest/>`_ is a tool that "
|
|
"performs instance configuration tasks during the boot of a cloud instance, "
|
|
"and comes installed on most cloud images. :code:`ex_userdata`, which was "
|
|
"passed to :code:`create_node`, is the configuration data passed to cloud-"
|
|
"init."
|
|
msgstr ""
|
|
"`cloud-init <https://cloudinit.readthedocs.org/en/latest/>`_ adalah alat "
|
|
"yang melakukan tugas konfigurasi instance saat boot instance awan, dan "
|
|
"dipasang pada sebagian besar image awan. :code:`ex_userdata`, yang "
|
|
"dilewatkan ke :code:`create_node`, adalah data konfigurasi yang dilewatkan "
|
|
"ke cloud-init."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`fog 1.19 or higher installed <http://www.fogproject.org/wiki/index.php?"
|
|
"title=FOGUserGuide#Installing_FOG>`_ and working with ruby gems 1.9."
|
|
msgstr ""
|
|
"`fog 1.19 or higher installed <http://www.fogproject.org/wiki/index.php?"
|
|
"title=FOGUserGuide#Installing_FOG>`_ and working with ruby gems 1.9."
|
|
|
|
msgid "`fog <http://fog.io/>`_"
|
|
msgstr "`fog <http://fog.io/>`_"
|
|
|
|
msgid "`gophercloud <https://github.com/gophercloud/gophercloud>`_"
|
|
msgstr "`gophercloud <https://github.com/gophercloud/gophercloud>`_"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`jClouds 1.8 or higher installed <https://jclouds.apache.org/start/"
|
|
"install>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"`jClouds 1.8 or higher installed <https://jclouds.apache.org/start/"
|
|
"install>`_."
|
|
|
|
msgid "`jClouds <https://jclouds.apache.org>`_"
|
|
msgstr "`jClouds <https://jclouds.apache.org>`_"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`libcloud 0.15.1 or higher installed <https://libcloud.apache.org/getting-"
|
|
"started.html>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"`libcloud 0.15.1 or higher installed <https://libcloud.apache.org/getting-"
|
|
"started.html>`_."
|
|
|
|
msgid "`php-opencloud <http://php-opencloud.com/>`_"
|
|
msgstr "`php-opencloud <http://php-opencloud.com/>`_"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`pkgcloud 1.2 or higher installed <https://github.com/pkgcloud/"
|
|
"pkgcloud#getting-started>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"`pkgcloud 1.2 or higher installed <https://github.com/pkgcloud/"
|
|
"pkgcloud#getting-started>`_."
|
|
|
|
msgid "`pkgcloud <https://github.com/pkgcloud/pkgcloud>`_"
|
|
msgstr "`pkgcloud <https://github.com/pkgcloud/pkgcloud>`_"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"a recent version of `OpenStackSDK <https://docs.openstack.org/python-"
|
|
"openstacksdk/latest/install/index.html>`_ installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"versi terbaru dari`OpenStackSDK <https://docs.openstack.org/python-"
|
|
"openstacksdk/latest/install/index.html>`_ terinstal."
|
|
|
|
msgid "amqp://guest:guest@localhost:5672/"
|
|
msgstr "amqp://guest:guest@localhost:5672/"
|
|
|
|
msgid "auth URL"
|
|
msgstr "auth URL"
|
|
|
|
msgid "cloud region"
|
|
msgstr "cloud region"
|
|
|
|
msgid "conf.d, etc.d"
|
|
msgstr "conf.d, etc.d"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"fog `does support OpenStack Orchestration <https://github.com/fog/fog-"
|
|
"openstack/tree/master/lib/fog/openstack/models/orchestration>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"fog `does support OpenStack Orchestration <https://github.com/fog/fog-"
|
|
"openstack/tree/master/lib/fog/openstack/models/orchestration>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"fog `supports <http://www.rubydoc.info/gems/fog/1.8.0/Fog/Network/"
|
|
"OpenStack>`_ the OpenStack Networking API, but this section has not yet been "
|
|
"completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"fog `supports <http://www.rubydoc.info/gems/fog/1.8.0/Fog/Network/"
|
|
"OpenStack>`_ the OpenStack Networking API, namun bagian ini belum selesai."
|
|
|
|
msgid "http://gophercloud.io/"
|
|
msgstr "http://gophercloud.io/"
|
|
|
|
msgid "http://localhost/"
|
|
msgstr "http://localhost/"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"http://php-opencloud.readthedocs.org/en/latest/getting-started-with-"
|
|
"openstack.html"
|
|
msgstr ""
|
|
"http://php-opencloud.readthedocs.org/en/latest/getting-started-with-"
|
|
"openstack.html"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"https://docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_install_openstack_command_line_clients.html#install-the-clients"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_install_openstack_command_line_clients.html#install-the-clients"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"https://docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://docs.openstack.org/cli-reference/common/"
|
|
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html"
|
|
|
|
msgid "https://docs.openstack.org/infra/shade/"
|
|
msgstr "https://docs.openstack.org/infra/shade/"
|
|
|
|
msgid "https://docs.openstack.org/openstacksdk/latest/"
|
|
msgstr "https://docs.openstack.org/openstacksdk/latest/"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"https://github.com/fog/fog-openstack/blob/master/docs/getting_started.md"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://github.com/fog/fog-openstack/blob/master/docs/getting_started.md"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"https://github.com/fog/fog/blob/master/lib/fog/openstack/docs/storage.md"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://github.com/fog/fog/blob/master/lib/fog/openstack/docs/storage.md"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"https://github.com/pkgcloud/pkgcloud/tree/master/docs/providers/openstack"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://github.com/pkgcloud/pkgcloud/tree/master/docs/providers/openstack"
|
|
|
|
msgid "https://jclouds.apache.org/guides/openstack/"
|
|
msgstr "https://jclouds.apache.org/guides/openstack/"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"https://libcloud.readthedocs.org/en/latest/compute/drivers/openstack.html"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://libcloud.readthedocs.org/en/latest/compute/drivers/openstack.html"
|
|
|
|
msgid "https://libcloud.readthedocs.org/en/latest/storage/api.html"
|
|
msgstr "https://libcloud.readthedocs.org/en/latest/storage/api.html"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"https://superuser.openstack.org/articles/simple-auto-scaling-environment-"
|
|
"with-heat"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://superuser.openstack.org/articles/simple-auto-scaling-environment-"
|
|
"with-heat"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"https://superuser.openstack.org/articles/understanding-openstack-heat-auto-"
|
|
"scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://superuser.openstack.org/articles/understanding-openstack-heat-auto-"
|
|
"scaling"
|
|
|
|
msgid "https://www.nuget.org/packages/openstack.net"
|
|
msgstr "https://www.nuget.org/packages/openstack.net"
|
|
|
|
msgid "internal worker traffic"
|
|
msgstr "lalu lintas pekerja internal"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"jClouds supports the OpenStack Networking API, but section has not yet been "
|
|
"completed. Please see `this <https://gist.github.com/everett-"
|
|
"toews/8701756>`_ in the meantime."
|
|
msgstr ""
|
|
"jCloud mendukung OpenStack Networking API, namun bagian ini belum selesai. "
|
|
"Silahkan lihat `this <https://gist.github.com/everett-toews/8701756>`_ "
|
|
"sementara itu."
|
|
|
|
msgid "libcloud does not currently support OpenStack Orchestration."
|
|
msgstr "libcloud saat ini tidak mendukung OpenStack Orchestration."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"libcloud support added 0.14: https://developer.rackspace.com/blog/libcloud-0-"
|
|
"dot-14-released/"
|
|
msgstr ""
|
|
"libcloud support added 0.14: https://developer.rackspace.com/blog/libcloud-0-"
|
|
"dot-14-released/"
|
|
|
|
msgid "node.js"
|
|
msgstr "node.js"
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "password"
|
|
|
|
msgid "project ID or name (projects are also known as tenants)"
|
|
msgstr "ID atau nama proyek (proyek juga dikenal sebagai tenant/penyewa)"
|
|
|
|
msgid "public-facing web traffic"
|
|
msgstr "lalu lintas web public-facing"
|
|
|
|
msgid "sqlite:////tmp/sqlite.db"
|
|
msgstr "sqlite:////tmp/sqlite.db"
|
|
|
|
msgid "the .NET SDK does not currently support OpenStack Orchestration."
|
|
msgstr "the .NET SDK saat ini tidak mendukung OpenStack Orchestration."
|
|
|
|
msgid "user name"
|
|
msgstr "user name"
|