Updated from openstack-manuals

Change-Id: Icedbc85efbff9c05c0cb7cf5fd94efc17e3e1a15
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-09-25 11:06:34 +00:00
parent e9a2810648
commit c2cda4bb63

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2258,6 +2258,15 @@ msgid ""
"OpenStack."
msgstr "策定中のクラウド管理の仕様。現在、OpenStack では未サポート。"
msgid ""
"An integrated project that provides scalable and reliable Cloud Database-as-"
"a-Service functionality for both relational and non-relational database "
"engines."
msgstr ""
"リレーショナルデータベースと非リレーショナルデータベースの両エンジンに対し"
"て、スケール可能かつ信頼できるクラウド Database-as-a-Service を提供する統合プ"
"ロジェクト。"
msgid ""
"An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically "
"a virtual network interface belonging to a VM."
@ -2438,6 +2447,9 @@ msgstr "Apache Web Server"
msgid "Application Catalog service"
msgstr "Application Catalog サービス"
msgid "Application Catalog service (murano)"
msgstr "Application Catalog サービス (murano)"
msgid "Application Programming Interface (API)"
msgstr "Application Programming Interface (API)"
@ -2884,6 +2896,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"OpenStack :term:`Networking サービス <Networking Service (neutron)>`の別名。"
msgid ""
"Codename for the :term:`Application Catalog service <Application Catalog "
"service (murano)>`."
msgstr ""
":term:`Application Catalog サービス <Application Catalog service (murano)>` "
"のコード名。"
msgid ""
"Codename for the :term:`Bare Metal service <Bare Metal service (ironic)>`."
msgstr ":term:`Bare Metal サービス <Bare Metal service (ironic)>` のコード名。"
@ -2891,6 +2910,9 @@ msgstr ":term:`Bare Metal サービス <Bare Metal service (ironic)>` のコー
msgid "Codename for the :term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>`."
msgstr ":term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>` のコード名。"
msgid "Codename for the :term:`Message service <Message service (zaqar)>`."
msgstr ":term:`Message サービス <Message service (zaqar)>` のコード名。"
msgid ""
"Codename for the :term:`Orchestration service <Orchestration service "
"(heat)>`."
@ -4806,6 +4828,13 @@ msgstr ""
"特定のネットワークメディア向けの最大フレームやパケットサイズ。一般的に、イー"
"サネット向けは 1500 バイト。"
msgid ""
"Mechanism for highly available multi-host routing when using OpenStack "
"Networking (neutron)."
msgstr ""
"OpenStack Networking (neutron) の使用時に、高可用なマルチホストルーティングを"
"行うための仕組み。"
msgid ""
"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size "
"accordingly."
@ -4855,8 +4884,8 @@ msgstr ""
"サービスの再起動時に削除されるメッセージキュー。このデータは永続ストレージに"
"書き込まれない。"
msgid "Message service"
msgstr "Message サービス"
msgid "Message service (zaqar)"
msgstr "Message サービス (zaqar)"
msgid "Messaging queue"
msgstr "メッセージングキュー"
@ -5413,10 +5442,6 @@ msgstr ""
"チマーク向けにフレームワークを提供する OpenStack プロジェクト。このプロジェク"
"トの名前は rally。"
msgid "OpenStack project that provides a message service to applications."
msgstr ""
"メッセージサービスをアプリケーションに提供する OpenStack のプロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces."
@ -5431,20 +5456,6 @@ msgstr ""
"スケールアウト可能なデータ処理基盤と関連する管理インターフェースを提供する、"
"OpenStack のプロジェクト。プロジェクトのコード名は sahara です。"
msgid "OpenStack project that provides an Application catalog."
msgstr "アプリケーションカタログを提供する OpenStack のプロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides an application catalog service so that users "
"can compose and deploy composite environments on an application abstraction "
"level while managing the application lifecycle. The code name of the project "
"is murano."
msgstr ""
"ユーザーがアプリケーションのライフサイクルを管理しながら、アプリケーションの"
"抽象的なレベルで合成環境を作成して配備できるよう、アプリケーションカタログ"
"サービスを提供する OpenStack プロジェクト。このプロジェクトのコード名は "
"murano。"
msgid ""
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
"service."
@ -5594,6 +5605,27 @@ msgstr ""
"ユーザーが Web ページと通信したり、簡単なアニメーションを表示したりするため"
"に、HTML、JavaScript、CSS を使用するページ。"
msgid ""
"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; provides alarming functionality."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Telemetry サービス <Telemetry service (telemetry)>` の 1 つ"
"で、アラーム機能を提供する。"
msgid ""
"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; provides an indexer and time-series database."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Telemetry サービス <Telemetry service (telemetry)>` の 1 つ"
"で、インデックス作成機能と時系列データベースを提供する。"
msgid ""
"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; provides event storage."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Telemetry サービス <Telemetry service (telemetry)>` の 1 つ"
"で、イベントストレージを提供する。"
msgid ""
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
"authorized to run the requested operation."
@ -6554,6 +6586,9 @@ msgstr "Telemetry Data Collection サービス"
msgid "Telemetry service"
msgstr "Telemetry サービス"
msgid "Telemetry service (telemetry)"
msgstr "Telemetry サービス (telemetry)"
msgid "Telemetry service overview"
msgstr "Telemetry サービスの概要"
@ -7868,6 +7903,15 @@ msgstr ""
"暗号化機能を有効化したいサービスに鍵管理機能を提供する機能を持つ、シークレッ"
"トストレージと生成システムを開発するプロジェクト。"
msgid ""
"The project that provides an application catalog service so that users can "
"compose and deploy composite environments on an application abstraction "
"level while managing the application lifecycle."
msgstr ""
"ユーザーがアプリケーションのライフサイクルを管理しながら、アプリケーションの"
"抽象的なレベルで合成環境を作成して配備できるよう、アプリケーションカタログ"
"サービスを提供するプロジェクト。"
msgid "The project who owns an Image service virtual machine image."
msgstr "Image サービスの仮想マシンイメージを所有するプロジェクト。"
@ -9469,6 +9513,9 @@ msgstr "アラート"
msgid "allocate"
msgstr "確保"
msgid "aodh"
msgstr "aodh"
msgid "applet"
msgstr "アプレット"
@ -9769,6 +9816,9 @@ msgstr "重複排除"
msgid "default panel"
msgstr "デフォルトパネル"
msgid "default project"
msgstr "デフォルトプロジェクト"
msgid "default token"
msgstr "デフォルトトークン"
@ -10330,6 +10380,9 @@ msgstr "オプションサービス"
msgid "orphan"
msgstr "orphan"
msgid "panko"
msgstr "panko"
msgid "parent cell"
msgstr "親セル"