Imported Translations from Transifex
Change-Id: Id5fa9690e1787fbb7e667ba89b9917c7ed62abef
This commit is contained in:
parent
6b690017e1
commit
b0d4595d30
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 01:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 20:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <potopro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ko_KR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml6(title)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml32(emphasis)
|
||||
msgid "OpenStack command-line clients"
|
||||
msgstr "OpenStack 커멘드라인 클라이언트"
|
||||
msgstr "OpenStack 명령 줄 클라이언트"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml7(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
|
||||
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
|
||||
"you to use the Compute API through a command-line interface."
|
||||
msgstr "스크립트 작업의 경우, <systemitem role=\"client\">python-novaclient</systemitem> 클라이언트와 같은 커멘드라인 클라이언트를 사용할 수 있습니다. 이 클라이언트는 커멘드라인인터페이스를 통하여서 Compute API를 사용할 수 있습니다."
|
||||
msgstr "스크립트 작업의 경우, <systemitem role=\"client\">python-novaclient</systemitem> 클라이언트와 같은 명령 줄 클라이언트를 사용할 수 있습니다. 명령 줄 인터페이스를 이용하는 이 클라이언트로 Compute API를 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml11(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://docs.openstack.org/cli-"
|
||||
"reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface "
|
||||
"Reference</citetitle></link>."
|
||||
msgstr "커멘드라인 클라이언트들에 대한 자세한 설명은 <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
msgstr "명령 줄 클라이언트에 대한 자세한 설명은 <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml16(title)
|
||||
msgid "Install the clients"
|
||||
@ -46,11 +46,11 @@ msgid ""
|
||||
" system. It is easy and ensures that you get the latest version of the "
|
||||
"client from the <link href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package "
|
||||
"Index</link>. Also, <placeholder-2/> lets you update or remove a package."
|
||||
msgstr "Mac OS X이나 Linux 시스템에서 <placeholder-1/>를 사용하여 OpenStack 클라이언트들을 설치합니다. 쉽게 할 수 있으며, <link href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package Index</link>를 통하여 클라이언트의 최신버전으로 설치되게 됩니다. 또한, <placeholder-2/>를 이용하여 패키지를 업데이트하거나, 삭제할 수 있습니다."
|
||||
msgstr "Mac OS X이나 Linux 시스템에서 <placeholder-1/>를 사용하여 OpenStack 클라이언트를 설치합니다. <link href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package Index</link>를 사용하여 클라이언트의 최신 버전으로 쉽게 설치가 됩니다. 또한, <placeholder-2/>를 이용하여 패키지를 업데이트하거나, 삭제할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml23(para)
|
||||
msgid "You must install each client separately."
|
||||
msgstr "개별적으로 각각의 클라이언트들을 설치해야합니다."
|
||||
msgstr "개별적으로 클라이언트들을 설치합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml24(para)
|
||||
msgid "Run this command to install or update a client package:"
|
||||
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "예를 들어, <placeholder-1/> 클라이언트를 설치한다면, 다
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml32(para)
|
||||
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> 클라이언트를 업데이트 하기위해, 다음 명령을 실행합니다:"
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> 클라이언트를 업데이트하기 위해선, 다음 명령을 실행합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml35(para)
|
||||
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> 클라이언트를 삭제하기위해 다음 명령을 실행합니다:"
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> 클라이언트를 삭제하기 위해선, 다음 명령을 실행합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml38(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
|
||||
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
|
||||
msgstr "클라이언트 명령을 실행하기전에 환경 변수 설정하는 파일인 <filename>openrc</filename> 파일을 작성하거나 다운 받아야 source 명령을 실행해야합니다."
|
||||
msgstr "클라이언트 명령을 실행하기 전에 환경 변수 설정하는 파일인 <filename>openrc</filename> 파일을 작성하거나 내려받아 source 명령으로 적용합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml41(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
|
||||
"Guide</citetitle></link>, and <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-"
|
||||
"reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface "
|
||||
"Reference</citetitle></link>."
|
||||
msgstr "OpenStack의 클라이언트와 <filename>openrc</filename> 파일에 포함된 내용에 대한 자세한 설명은 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>와 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></link>, <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
msgstr "OpenStack 클라이언트와 <filename>openrc</filename> 파일에 포함된 내용에 대한 자세한 설명은 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>와 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></link>, <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml59(title)
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
@ -102,38 +102,38 @@ msgstr "인스턴스 실행"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your"
|
||||
" instance."
|
||||
msgstr "인스턴스를 시작하려면, 이름, 이미지, 인스턴스의 flavor를 선택해야합니다."
|
||||
msgstr "인스턴스를 시작하기 위해 이름, 이미지, 인스턴스의 flavor를 선택해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml62(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
|
||||
"client, as follows:"
|
||||
msgstr "다음과 같이 사용가능한 이미지 목록을 보려면, <placeholder-1/> 클라이언트에서 Compute API를 호출해야합니다:"
|
||||
msgstr "다음과 같은 사용할 수 있는 이미지 목록을 보려면, <placeholder-1/> 클라이언트에서 Compute API를 호출해야 합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml72(para)
|
||||
msgid "To list flavors, run this command:"
|
||||
msgstr "Flavor 목록을 볼려면 다음 명령을 실행하십시오:"
|
||||
msgstr "Flavor 목록을 확인하려면, 다음 명령을 실행하십시오:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml85(para)
|
||||
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
|
||||
msgstr "인스턴스를 시작하기전, 원하는 이미지와 flavor의 ID를 확인합니다."
|
||||
msgstr "인스턴스를 시작하기 전, 원하는 이미지와 flavor의 ID를 확인합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml87(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
|
||||
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
|
||||
"as follows:"
|
||||
msgstr "<literal>my_instance</literal>라는 이름을 가진 인스턴스를 시작합니다. 이미지, flavor ID, 서버 이름을 같이 입력하여 <placeholder-1/> 명령 다음과 같이 실행합니다:"
|
||||
msgstr "<literal>my_instance</literal>라는 이름을 가진 인스턴스를 시작합니다. 이미지, flavor ID, 서버 이름을 입력하여 <placeholder-1/> 명령을 다음과 같이 실행합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml122(para)
|
||||
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> 명령을 사용하여 서버에서 볼 수 있습니다:"
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> 명령을 사용하여 서버를 확인할 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml130(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
|
||||
"Include the ID of the server:"
|
||||
msgstr "특정 서버의 자세한 설명을 보기위해, <placeholder-1/> 명령을 사용합니다. 서버의 ID를 입력하세요:"
|
||||
msgstr "특정 서버에 대한 자세한 설명을 보기 위해, <placeholder-1/> 명령을 사용합니다. 서버의 ID를 입력하세요:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml165(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
|
||||
" and Telemetry. With the <link "
|
||||
"href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link> OpenStack installation, "
|
||||
"these services work together in the background of the installation."
|
||||
msgstr "각각 OpenStack 서비스들을 설치하지만, OpenStack 서비스는 클라우드 서비스의 요구에 충족하기위해서 다음 서비스들이 함께 작동합니다: Identity, Compute, 이미지 서비스, 블록 스토리지, 네트워킹 (neutron), 오브젝트 스토리지, Orchestration, Telemetry. <link href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link>을 이용해서 OpenStack을 설치할 경우, 설치 백그라운드에서 같이 작동합니다."
|
||||
msgstr "OpenStack 서비스들을 따로 설치하지만, OpenStack 서비스는 클라우드 서비스 요구에 만족시키기 위해, 다음 서비스들이 함께 작동합니다: Identity, Compute, 이미지 서비스, 블록 스토리지, 네트워킹 (neutron), 오브젝트 스토리지, Orchestration, Telemetry. <link href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link>을 이용해서 OpenStack을 설치한 경우, 백그라운드에서 같이 작동합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml17(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -164,11 +164,11 @@ msgid ""
|
||||
"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch "
|
||||
"instances from images and assign metadata to instances through the Compute "
|
||||
"API or the <placeholder-1/> command-line client."
|
||||
msgstr "Identity에서 인증한후, OpenStack API를 사용하여 생성하고, OpenStack 클라우드의 리소스를 관리할 수 있습니다. 이미지로 인스턴스를 작동시키고 Compute API 또는 <placeholder-1/> 명령어 클라이언트를 이용하여 메타 데이터를 할당할 수 잇습니다."
|
||||
msgstr "Identity에서 인증한 후, OpenStack API를 사용하여 생성하고, OpenStack 클라우드의 리소스를 관리할 수 있습니다. 이미지로 인스턴스를 작동시키고 Compute API 또는 <placeholder-1/> 명령어 클라이언트를 이용하여 메타 데이터를 할당할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml22(para)
|
||||
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
|
||||
msgstr "API 요청을 보내려면, 다음 방법 중 하나를 선택하여 사용하십시오:"
|
||||
msgstr "API 요청을 보내기 위해, 다음 방법의 하나를 선택해 사용합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml26(emphasis)
|
||||
msgid "cURL"
|
||||
@ -178,18 +178,18 @@ msgstr "cURL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
|
||||
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
||||
msgstr "HTTP 요청을 보내고, 응답을 받을 수 있게해주는 커멘드라인 도구입니다. 자세한 설명은 <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>에서 확인하세요."
|
||||
msgstr "HTTP 요청을 보내고, 응답을 받을 수 있도록 해주는 명령 줄 도구입니다. 자세한 설명은 <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
|
||||
"access its API through easy-to-use commands. See <xref linkend=\"cli-"
|
||||
"intro\"/>."
|
||||
msgstr "각각의 OpenStack 프로젝트에서 쉬운 명령들을 사용하여 해당 API를 사용할 수 있는 커멘트라인 클라이언트를 제공합니다. 자세한 내용은 <xref linkend=\"cli-intro\"/>에서 확인하세요."
|
||||
msgstr "각 OpenStack 프로젝트에서 쉬운 명령을 이용하여 해당 API를 사용할 수 있는 명령 줄 클라이언트를 제공합니다. 자세한 내용은 <xref linkend=\"cli-intro\"/>에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml40(emphasis)
|
||||
msgid "REST clients"
|
||||
msgstr "REST 클라이언트들"
|
||||
msgstr "REST 클라이언트"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml41(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
|
||||
" For Firefox, see <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-"
|
||||
"US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</link>. For Chrome, see <link "
|
||||
"href=\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
|
||||
msgstr "Mozilla와 Google은 모두 REST를 위한 브라우저 기반의 그래픽 인터페이스를 제공합니다. 파이어폭스는 <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</link>에서, 크롬은 <link href=\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>에서 자세한 내용을 확인하세요."
|
||||
msgstr "Mozilla와 Google은 모두 REST를 위한 브라우저 기반의 그래픽 인터페이스를 제공합니다. 파이어폭스는 <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</link>에서, 크롬은 <link href=\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml49(emphasis)
|
||||
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
|
||||
@ -213,11 +213,11 @@ msgid ""
|
||||
"<link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
|
||||
"guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> in the "
|
||||
"<citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
|
||||
msgstr "OpenStack 클라우드에서 자원을 생성하고, 관리하는데 필요한 Python 자동화 스크립트를 작성하기 위해서는 SDK를 사용하면됩니다. SDK는 파이선 객체를 호출하는 것이 아니라, REST를 직접 호출하도록 만들어져있기에 파이썬으로 자동화 작업을 진행할 수 있도록 OpenStack API를 파이썬으로 바인딩하여 구현합니다. 모든 OpenStack 명령어 툴은 파이썬 SDK를 사용하여 구현됩니다. 자세한 내용은 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> in the <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>에서 확인 가능합니다."
|
||||
msgstr "OpenStack 클라우드에서 자원을 생성하고, 관리하는 데 필요한 Python 자동화 스크립트를 작성하기 위해서는 SDK를 사용하면 됩니다. SDK는 파이썬 객체를 호출하는 것이 아닌, REST를 직접 호출하도록 만들어져있으며, 파이썬을 사용하여 자동화 작업을 진행할 수 있도록 OpenStack API를 파이썬으로 바인딩하여 구현합니다. 모든 OpenStack 명령어 툴은 파이썬 SDK를 이용하여 구현됩니다. 자세한 내용은 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> in the <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>에서 확인 가능합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml6(title)
|
||||
msgid "OpenStack APIs"
|
||||
msgstr "OpenStack APIs"
|
||||
msgstr "OpenStack API"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml7(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
|
||||
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
|
||||
"token. To request an authentication token, you must supply a payload of "
|
||||
"credentials in the authentication request."
|
||||
msgstr "OpenStack 서비스에 접근을 인증하기 위해선 먼저 인증 토큰을 OpenStack Identity에서 인증을 요청해야합니다. 인증 토큰을 요청하게되면, credential의 paload를 제공해야 합니다."
|
||||
msgstr "OpenStack 서비스에 접근 인증을 하기 위해선, 먼저 인증 토큰을 사용하여 OpenStack Identity에서 인증을 요청해야 합니다. 인증 토큰을 요청을 위해 credential의 payload를 제공합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml12(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "인증과 API 요청 작업 흐름"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
|
||||
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
|
||||
msgstr "클라우드 관리자가 발급한 Identity 엔드 포인트에서 인증 토큰을 요청합니다. 요청시 credential의 payload 보냄:"
|
||||
msgstr "클라우드 관리자가 발급한 Identity 엔드 포인트에서 인증 토큰을 요청합니다. 요청할 때, credential의 payload 보냅니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml38(th)
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "xsd:string"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
|
||||
"provide a token."
|
||||
msgstr "사용자 이름입니다. 만약 사용자 이름과 암호를 제공하지 않는다면, 토큰을 제공해야합니다."
|
||||
msgstr "사용자 이름입니다. 만약 사용자 이름과 암호를 제공하지 않는다면, 토큰을 제공해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml52(td)
|
||||
msgid "password (Optional)"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "사용자의 비밀번호입니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml57(td)
|
||||
msgid "tenantName (Optional)"
|
||||
msgstr "tenant 이름 (옵션)"
|
||||
msgstr "tenantName (옵션)"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml60(parameter)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml72(parameter)
|
||||
@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
|
||||
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
|
||||
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
|
||||
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
|
||||
msgstr "Tenant 이름입니다. <placeholder-1/>와 <placeholder-2/>중 하나만 선택해서 사용해야합니다. 만약 둘다 사용할 경우, 서버에서는 <placeholder-3/><placeholder-4/>로 응답합니다."
|
||||
msgstr "Tenant 이름입니다. <placeholder-1/>와 <placeholder-2/>중 하나만 선택해서 사용해야 합니다. 만약 둘 다 사용할 경우, 서버에서는 <placeholder-3/> <placeholder-4/>로 응답합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml69(td)
|
||||
msgid "tenantId (Optional)"
|
||||
@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
|
||||
"The tenant ID. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are optional, "
|
||||
"but should not be specified together. If both attributes are specified, the "
|
||||
"server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
|
||||
msgstr "Tenant ID입니다. <placeholder-1/>와 <placeholder-2/> 중 하나만 사용해야합니다. 만약 둘다 사용하게되면 서버에서 <placeholder-3/><placeholder-4/>로 응답하게 됩니다."
|
||||
msgstr "Tenant ID 입니다. <placeholder-1/>와 <placeholder-2/> 중 하나만 사용해야 합니다. 만약 둘 다 사용하게 되면 서버에서 <placeholder-3/><placeholder-4/>로 응답하게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml81(td)
|
||||
msgid "token (Optional)"
|
||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "token (옵션)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr "토큰. 토큰을 제공하지 않는 경우, 사용자 이름과 비밀번호를 제공해야합니다."
|
||||
msgstr "토큰. 토큰을 제공하지 않는 경우, 사용자 이름과 비밀번호를 제공해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml89(para)
|
||||
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
|
||||
@ -358,13 +358,13 @@ msgid ""
|
||||
"Token</literal> header. Continue to send API requests with that token until "
|
||||
"the job completes or a "
|
||||
"<errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error occurs."
|
||||
msgstr "API 요청시 <literal>X-Auth-Token</literal>해더에 토큰이 포함되어있습니다. 작업이 완료되거나 <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> 에러가 발생할때까지 토큰을 이용하여 API 요청을 보냅니다."
|
||||
msgstr "API 요청할 때, <literal>X-Auth-Token</literal> 해더에 토큰이 포함됩니다. 작업이 완료되거나 <errorcode>401</errorcode> <errortext>Unauthorized</errortext> 에러가 발생할 때까지 토큰을 이용하여 API 요청을 보냅니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml101(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error "
|
||||
"occurs, request another token."
|
||||
msgstr "만약 <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> 에러가 발생하게되면, 다른 토큰을 요청합니다."
|
||||
msgstr "만약 <errorcode>401</errorcode> <errortext>Unauthorized</errortext> 에러가 발생하게 되면, 다른 토큰을 요청합니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml106(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "인증"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command "
|
||||
"like the following command to request a token:"
|
||||
msgstr "Identity를 실행하여 일반적인 OpenStack 배포하는 경우, cURL 명령을 사용하여 다음과 같이 토큰을 요청할 수 있습니다:"
|
||||
msgstr "Identity를 사용하여 일반적인 OpenStack 배포하는 경우, cURL 명령을 사용하여 다음과 같이 토큰을 요청할 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml120(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -392,11 +392,11 @@ msgid ""
|
||||
"<code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> and an expiration "
|
||||
"date and time in the form "
|
||||
"<code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code>."
|
||||
msgstr "요청이 성공하면, <returnvalue>200 OK</returnvalue> 응답후, <code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code>으로 토큰과 <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code> 에서 만료 날짜와 시간 형식이 본문에 보여주게 됩니다."
|
||||
msgstr "요청이 성공하면, <returnvalue>200 OK</returnvalue> 응답 후, 토큰 형식은 <code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code>으로, 만료 날짜와 시간 형식은 <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code>으로 본문에서 보여주게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml126(para)
|
||||
msgid "The following example shows a successful response:"
|
||||
msgstr "다음은 성공적인 응답을 보여줍니다:"
|
||||
msgstr "다음은 성공한 응답을 보여줍니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml135(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "이 섹션에서는 Identity API를 만들고 Compute API 호출을 만
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml151(para)
|
||||
msgid "Use the Identity API to request a list of tenants, as follows:"
|
||||
msgstr "Tenant 목록을 요청하려면 다음과 같이 Identity API를 사용하면됩니다:"
|
||||
msgstr "Tenant 목록을 요청하려면, 다음과 같이 Identity API를 사용하면 됩니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml153(replaceable)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml157(replaceable)
|
||||
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "token"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml155(para)
|
||||
msgid "Use the Identity API to request a list of endpoints, as follows:"
|
||||
msgstr "Endpoint 목록을 요청하려면 다음과 같이 Identity API를 사용하면 됩니다:"
|
||||
msgstr "Endpoint 목록을 요청하려면, 다음과 같이 Identity API를 사용하면 됩니다:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml159(para)
|
||||
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user