From 83f0baee4bcca5ac01b45a7f3e12aaee2eecb657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Tue, 1 Jul 2014 06:01:09 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Transifex Change-Id: I7ec8faec14b6ff7e96232d2eedd6a55a2fe39a16 --- api-quick-start/locale/zh_CN.po | 447 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 447 insertions(+) create mode 100644 api-quick-start/locale/zh_CN.po diff --git a/api-quick-start/locale/zh_CN.po b/api-quick-start/locale/zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..421690407 --- /dev/null +++ b/api-quick-start/locale/zh_CN.po @@ -0,0 +1,447 @@ +# +# Translators: +# Andi Chandler , 2013 +# Ying Chun Guo , 2012 +# fhqidx , 2014 +# Ying Chun Guo , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-29 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-30 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Ying Chun Guo \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml6(title) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml32(emphasis) +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "OpenStack命令行客户端" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml7(para) +msgid "" +"For scripting work, you can use a command-line client like the python-novaclient client. This client enables " +"you to use the Compute API through a command-line interface." +msgstr "如果使用脚本操作,可以使用命令行客户端python-novaclient。借助python-novaclient,可以通过命令行接口来使用计算API。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml11(para) +msgid "" +"For information about the command-line clients, see OpenStack Command-Line Interface " +"Reference." +msgstr "如果想要得到命令行客户端的相关信息,可以参考OpenStack Command-Line Interface Reference." + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml16(title) +msgid "Install the clients" +msgstr "安装客户端" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml17(para) +msgid "" +"Use to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux" +" system. It is easy and ensures that you get the latest version of the " +"client from the Python Package " +"Index. Also, lets you update or remove a package." +msgstr "可以使用 在Mac OS X或者Linux系统上安装OpenStack客户端。我们可以通过Python Package Index来得到最新的客户端版本。 另外,借助可以实现更新或者移除OpenStack安装包。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml23(para) +msgid "You must install each client separately." +msgstr "必须独立安装每个客户端。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml24(para) +msgid "Run this command to install or update a client package:" +msgstr "运行如下命令可以安装或更新客户端:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml26(replaceable) +msgid "PROJECT" +msgstr "工程" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml27(para) +msgid "Where PROJECT is the project name." +msgstr "PROJECT 是工程名称。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml29(para) +msgid "For example, to install the client, run this command:" +msgstr "例如,安装的客户端,我们可以运行命令:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml32(para) +msgid "To update the client, run this command:" +msgstr "更新 的客户端,可以运行这条命令:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml35(para) +msgid "To remove the client, run this command:" +msgstr "移除 的客户端,可以借助这条命令来执行:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml38(para) +msgid "" +"Before you can issue client commands, you must download and source the " +"openrc file to set environment variables." +msgstr "在发出客户端命令前,我们首先需要执行openrc这个文件使得其中的环境变量生效。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml41(para) +msgid "" +"For complete information about the OpenStack clients, including how to " +"source the openrc file, see OpenStack " +"End User Guide, OpenStack Admin User " +"Guide, and OpenStack Command-Line Interface " +"Reference." +msgstr "如果要得到OpenStack客户端的完整信息,包括如何执行openrc 文件,可以参见OpenStack End User Guide, OpenStack Admin UserGuide, 和 OpenStack Command-Line Interface Reference." + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml59(title) +msgid "Launch an instance" +msgstr "启动一个实例" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml60(para) +msgid "" +"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your" +" instance." +msgstr "启动虚拟机实例前,需要选择一个虚拟机名称,指定镜像和云主机类型。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml62(para) +msgid "" +"To list available images, call the Compute API through the " +"client, as follows:" +msgstr "通过客户端,可以调用相关的计算服务API列出所有可用的镜像,如下所示:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml72(para) +msgid "To list flavors, run this command:" +msgstr "得到可用的云主机类型列表,可以运行如下命令:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml85(para) +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "启动虚拟机实例前,将你需要的镜像和云主机类型标注好。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml87(para) +msgid "" +"To launch an instance named my_instance, run the " +" command with the image and flavor IDs and the server name, " +"as follows:" +msgstr "现在启动一个名称为my_instance的虚拟机,运行指定了镜像ID,云主机类型ID和虚拟机名称的 命令来进行操作,如下所示:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml122(para) +msgid "Use the command to view your server:" +msgstr "使用命令可以查看虚拟机:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml130(para) +msgid "" +"To view details for a specified server, use the command. " +"Include the ID of the server:" +msgstr "使用命令,可以查看指定虚拟机的具体信息。包括虚拟机的ID:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml165(para) +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see Appendix A. Firewalls and default" +" ports in the OpenStack Configuration " +"Reference." +msgstr "要得到OpenStack各组件使用的默认端口,可以参考Appendix A. 防火墙和其默认端口,参见 in theOpenStack Configuration Reference." + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml8(title) +msgid "OpenStack API Quick Start" +msgstr "OpenStack API 快速入门" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml10(para) +msgid "" +"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack " +"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image " +"Service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration," +" and Telemetry. With the TryStack OpenStack installation, " +"these services work together in the background of the installation." +msgstr "在安装好OpenStack的各个服务后,OpenStack就可以集成提供如下的服务:认证,计算,镜像服务,块存储服务,网络服务(Neutron),对象存储服务,模板服务以及云管理平台监控服务等。借助于TryStack 的安装方法,这些服务可以良好地工作在一起。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml17(para) +msgid "" +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the command-line client." +msgstr "通过OpenStack认证服务的认证后,可以通过其他的OpenStack API来实现创建和管理云资源的功能。可以通过镜像来启动虚拟机实例,也可以通过计算服务API或者命令行客户端来给虚拟机分配元数据。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml22(para) +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "使用API来发送请求,可以使用如下的方法之一:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml26(emphasis) +msgid "cURL" +msgstr "cURL" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml27(para) +msgid "" +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See ." +msgstr "借助命令行工具,我们可以发送HTTP请求服务以及接收响应信息。具体参见." + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml34(para) +msgid "" +"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access its API through easy-to-use commands. See ." +msgstr "每个OpenStack工程项目都提供了可以通过命令来访问API的命令行客户端。参见." + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml40(emphasis) +msgid "REST clients" +msgstr "REST客户端" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml41(para) +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST." +" For Firefox, see RESTClient. For Chrome, see rest-client." +msgstr "Mozilla 和 Google都提供了基于浏览器的REST风格图形接口。对于Firefox,参见RESTClient. 对于Chrome,参见rest-client." + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml49(emphasis) +msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)" +msgstr "OpenStack Python 软件开发工具包(SDK)" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml51(para) +msgid "" +"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " +"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the" +" OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by " +"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All " +"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See " +"OpenStack Python SDK in the " +"OpenStack End User Guide." +msgstr "使用这个SDK编辑Python自动化脚本可以实现创建和管理OpenStack云平台环境资源的功能。SDK实现了Python和OpenStack API之间的绑定,借助它我们就可以通过Python工程中的函数调用来实现自动化的任务,而不再需要直接使用OpenStack提供的REST API调用函数。所有的OpenStack命令行功能都已经在Python SDK中得到了实现。具体可以参见 OpenStack PythonSDK in the OpenStack End User Guide获得详细信息。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml6(title) +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "OpenStack APIs" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml7(para) +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication " +"token. To request an authentication token, you must supply a payload of " +"credentials in the authentication request." +msgstr "在通过访问OpenStack服务的认证前,首先需要向OpenStack Identity服务发出认证请求以获得认证token。而且必须提供有效的证书,才能得到认证的token。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml12(para) +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your " +"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can" +" generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token " +"rather than a user name and password." +msgstr "证书通常是由你的用户名和密码组合而成,我们也可以选择把云环境的租户名称或者ID作为证书的一部分来进行验证。通过联系云管理员来得到用户名,密码以及租户信息,借助这些信息可以生成用于认证的令牌。作为另外一种选择,我们就可以通过令牌而不是用户名密码的方式来通过认证。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml18(para) +msgid "" +"When you send API requests, you include the token in the X-Auth-" +"Token header. If you access multiple OpenStack services, you must " +"get a token for each service. A token is valid for a limited time before it " +"expires. A token can also become invalid for other reasons. For example, if " +"the roles for a user change, existing tokens for that user are invalid." +msgstr "发送API请求OpenStack服务时,需要将token信息置于X-Auth-Token的头部。当需要访问很多服务时,需要为每个服务获取一个token认证值。Token在一个有限的时间内是有效的,除了超时消亡还有一些其他原因也会导致token不可用。例如,如果token的用户发生了变化,现存的token也会变得不可用。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml26(title) +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "认证与API请求工作流" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml28(para) +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:" +msgstr "根据云管理员提供的认证服务接入点信息,发送一个认证token的请求。在请求中携带一个有效的证书:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml38(th) +msgid "Parameter" +msgstr "参数" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml39(th) +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml40(th) +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml45(td) +msgid "username (Optional)" +msgstr "用户名(可选的)" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml46(td) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml53(td) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml58(td) +msgid "xsd:string" +msgstr "xsd:string" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml47(td) +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "用户名。如果你不提供一组用户名和密码,那么必须提供token" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml52(td) +msgid "password (Optional)" +msgstr "密码(可选的)" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml54(td) +msgid "The password for the user." +msgstr "用户的密码" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml57(td) +msgid "tenantName (Optional)" +msgstr "租户名称(可选的)" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml60(parameter) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml72(parameter) +msgid "tenantId" +msgstr "租户Id" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml61(parameter) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml73(parameter) +msgid "tenantName" +msgstr "租户名称" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml65(errorcode) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml77(errorcode) +msgid "400" +msgstr "400" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml66(errorname) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml78(errorname) +msgid "Bad Request" +msgstr "错误请求" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml59(td) +msgid "" +"The tenant name. Both the and are " +"optional, but should not be specified together. If both attributes are " +"specified, the server responds with a ." +msgstr "租户名称。都是可选的,但不能被同时具体指定。如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml69(td) +msgid "tenantId (Optional)" +msgstr "租户Id(可选的)" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml70(td) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml82(td) +msgid "capi:UUID" +msgstr "加密应用程序接口:UUID" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml71(td) +msgid "" +"The tenant ID. Both the and are optional, " +"but should not be specified together. If both attributes are specified, the " +"server responds with a ." +msgstr "租户ID。都是可选的,但不能被同时具体指定。如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml81(td) +msgid "token (Optional)" +msgstr "token(可选的)" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml83(td) +msgid "" +"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and " +"password." +msgstr "一个令牌。在不提供token的情况下,你必须提供一组用户名和密码。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml89(para) +msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token." +msgstr "在请求成功响应的情况下,程序将会返回一个认证令牌。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml93(para) +msgid "" +"Send API requests and include the token in the X-Auth-" +"Token header. Continue to send API requests with that token until " +"the job completes or a " +"401Unauthorized error occurs." +msgstr "发送API请求,将token信息置于X-Auth-Token的头部。携带token继续发送请求直到该任务完成,或者当未认证401错误出现。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml101(para) +msgid "" +"If the 401Unauthorized error " +"occurs, request another token." +msgstr "当未认证401错误出现时,申请一个新的token用以通过认证。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml106(para) +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For " +"information about the OpenStack APIs, see OpenStack API " +"Reference." +msgstr "本部分的示例都是使用cURL命令来完成。cURL的相关信息,可以参考http://curl.haxx.se/. OpenStack API的相关信息,可以参考OpenStack API Reference." + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml115(title) +msgid "Authenticate" +msgstr "认证" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml116(para) +msgid "" +"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command " +"like the following command to request a token:" +msgstr "对于一个运行着认证服务的典型OpenStack环境来说,使用如下的cURL命令可以来获取token:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml120(para) +msgid "" +"If the request succeeds, you receive a 200 OK " +"response followed by a response body that contains a token in the form " +"\"id\":\"token\" and an expiration " +"date and time in the form " +"\"expires\":\"datetime\"." +msgstr "当请求成功响应时,你将会得到一个200的HTTP成功状态码以及一个包含着token的响应主体。Token的形式如下: \"id\":\"token\",以及一个token的消亡日期时间\"消亡\":\"时间\"。" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml126(para) +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "下面的示例是一个成功的响应:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml135(para) +msgid "" +"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication " +"request with an empty tenant, as follows:" +msgstr "如果你不知道租户名称或者ID,可以发送不携带租户信息的认证请求,具体如下:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml142(title) +msgid "Send API requests" +msgstr "发送API请求" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml143(para) +msgid "" +"This section shows how to make some Identity API and Compute API calls. For " +"a complete list of Identity API calls, see Identity " +"APIs. For a complete list of Compute API calls, see Compute APIs" +" and Extensions." +msgstr "本部分内容展示了如何使用认证API和计算服务API调用。 如果需要认证服务完整API介绍,请参见Identity APIs. 如果需要计算服务完整API介绍信息,请参见Compute APIs and Extensions." + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml151(para) +msgid "Use the Identity API to request a list of tenants, as follows:" +msgstr "使用认证API可以请求一些租户,如下所示:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml153(replaceable) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml157(replaceable) +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml160(replaceable) +msgid "token" +msgstr "token" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml155(para) +msgid "Use the Identity API to request a list of endpoints, as follows:" +msgstr "使用认证API来请求一些服务接入点,如下所示:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml159(para) +msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:" +msgstr "使用计算服务API来得到虚拟机列表,如下所示:" + +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml160(replaceable) +msgid "tenant_id" +msgstr "租户id" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "翻译人员"