From 0da6560a8733ea235cfddcf9bf3d4bb1aa9ea2fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Thu, 15 Oct 2015 07:19:04 +0000 Subject: [PATCH] Updated from openstack-manuals Change-Id: I6790d32afa57880f01b543d79c4523c0aa01d987 --- .../locale/ja/LC_MESSAGES/common-rst.po | 79 ++++++++++++------- 1 file changed, 51 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/common-rst/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common-rst.po b/common-rst/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common-rst.po index 3be2b6eca..bcec1d10f 100644 --- a/common-rst/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common-rst.po +++ b/common-rst/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common-rst.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-15 02:47+0000\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/openstack-" "manuals-i18n/language/ja/)\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ":guilabel:`API アクセス`: API エンドポイントを表示しま msgid "" ":guilabel:`Access & Security`: Use the following tabs to complete these " "tasks:" -msgstr ":guilabel:`アクセスとセキュリティ`: 以下のタブを使用して作業します。" +msgstr ":guilabel:`アクセスとセキュリティー`: 以下のタブを使用して作業します。" msgid ":guilabel:`Admin` tab" msgstr ":guilabel:`管理` タブ" @@ -365,8 +365,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Security Groups`: View, create, edit, and delete security groups " "and security group rules." msgstr "" -":guilabel:`セキュリティグループ`: セキュリティグループとセキュリティグループ" -"ルールを表示、作成、編集、削除します。" +":guilabel:`セキュリティーグループ`: セキュリティーグループとセキュリティーグ" +"ループルールを表示、作成、編集、削除します。" msgid ":guilabel:`Services`: View a list of the services." msgstr ":guilabel:`サービス`: サービスの一覧を表示します。" @@ -947,8 +947,8 @@ msgid "" "overlays on physical network infrastructure." msgstr "" "複数の仮想マシンを使用して、物理ネットワーク上にオーバーレイされる、スイッチ" -"ング、ルーティング、負荷分散、セキュリティなどのネットワーク機能の仮想化に関" -"する一般的な用語。" +"ング、ルーティング、負荷分散、セキュリティーなどのネットワーク機能の仮想化に" +"関する一般的な用語。" msgid "" "A great way to get answers and insights is to post your question or " @@ -1552,11 +1552,11 @@ msgid "" "mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a " "lattice." msgstr "" -"データの機密性、および区分けした情報へのアクセスの制御に注力したセキュリティ" -"モデル。このモデルは、エンティティーをサブジェクト (主体) とオブジェクト (対" -"象) に分ける。サブジェクトが特定のアクセスモードを許可されるかどうかを判断す" -"るために、サブジェクトの権限がオブジェクトの区分と比較される。権限や区分のス" -"キーマは、格子モデルで表現される。" +"データの機密性、および区分けした情報へのアクセスの制御に注力したセキュリ" +"ティーモデル。このモデルは、エンティティーをサブジェクト (主体) とオブジェク" +"ト (対象) に分ける。サブジェクトが特定のアクセスモードを許可されるかどうかを" +"判断するために、サブジェクトの権限がオブジェクトの区分と比較される。権限や区" +"分のスキーマは、格子モデルで表現される。" msgid "" "A set of OpenStack resources created and managed by the Orchestration " @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgid "Credentials" msgstr "クレデンシャル" msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues." -msgstr "データ損失やセキュリティ問題のリスクに関する致命的な情報です。" +msgstr "データ損失やセキュリティー問題のリスクに関する致命的な情報です。" msgid "Cross-Origin Resource Sharing (CORS)" msgstr "Cross-Origin Resource Sharing (CORS)" @@ -3663,8 +3663,8 @@ msgid "" "execute permissions is an example of DAC." msgstr "" "任意アクセス制御。サブジェクトがオブジェクトにアクセスする機能を統制する。" -"ユーザーがポリシーを決定し、セキュリティ属性を割り当てられる。伝統的な UNIX " -"システムのユーザー、グループ、読み書き権限が、DAC の例である。" +"ユーザーがポリシーを決定し、セキュリティー属性を割り当てられる。伝統的な " +"UNIX システムのユーザー、グループ、読み書き権限が、DAC の例である。" msgid "" "Disk-based data storage generally represented as an iSCSI target with a file " @@ -4498,6 +4498,9 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Hadoop" msgstr "Hadoop" +msgid "Handles authentication and is usually OpenStack Identity." +msgstr "認証を処理します。通常は OpenStack Identity です。" + msgid "Hash of image data to use for verification." msgstr "イメージデータの検証に使用するハッシュ。" @@ -4555,7 +4558,7 @@ msgstr "" "くにインターネットの広い範囲で、安全に通信するための通信プロトコル。技術的に" "は、プロトコルではなく、むしろシンプルに SSL/TLS プロトコルの上に Hypertext " "Transfer Protocol (HTTP) を重ねているものである。そのため、SSL/TLS プロトコル" -"のセキュリティ機能を標準的な HTTP 通信に追加している。" +"のセキュリティー機能を標準的な HTTP 通信に追加している。" msgid "" "Hypertext Transfer Protocol. HTTP is an application protocol for " @@ -4868,7 +4871,7 @@ msgid "" msgstr "" "Compute において、コンピュートプロセスからのデータベース要求をプロキシーする" "処理。コンダクターを使用することにより、コンピュートノードがデータベースに直" -"接アクセスする必要がなくなるので、セキュリティを向上できる。" +"接アクセスする必要がなくなるので、セキュリティーを向上できる。" msgid "" "In Compute, the support that enables associating DNS entries with floating " @@ -5258,7 +5261,7 @@ msgid "" "access control policies." msgstr "" "アクセス制御ポリシーをサポートするための機構を提供する Linux カーネルセキュリ" -"ティモジュール。" +"ティーモジュール。" msgid "List available volumes and their statuses:" msgstr "利用可能なボリュームとその状態を表示します。" @@ -5351,7 +5354,7 @@ msgid "" "download the OpenStack RC file, and click :guilabel:`Access & Security`." msgstr "" "OpenStack dashboard にログインし、OpenStack RC ファイルをダウンロードしたいプ" -"ロジェクトを選択し、:guilabel:`アクセスとセキュリティ` をクリックします。" +"ロジェクトを選択し、:guilabel:`アクセスとセキュリティー` をクリックします。" msgid "" "Log in to the OpenStack dashboard, choose the project for which you want to " @@ -5360,7 +5363,7 @@ msgid "" msgstr "" "OpenStack dashboard にログインし、OpenStack RC ファイルをダウンロードしたいプ" "ロジェクトを選択し、:guilabel:`プロジェクト` タブにある :guilabel:`コンピュー" -"ト` タブにおいて、:guilabel:`アクセスとセキュリティ` をクリックします。" +"ト` タブにおいて、:guilabel:`アクセスとセキュリティー` をクリックします。" msgid "Log in to the dashboard" msgstr "ダッシュボードへのログイン" @@ -6104,7 +6107,7 @@ msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents" msgstr "OpenStack Networking プラグインおよびエージェント" msgid "OpenStack Object Storage" -msgstr "OpenStack オブジェクトストレージ" +msgstr "OpenStack Object Storage" msgid "OpenStack Orchestration module" msgstr "OpenStack Orchestration module" @@ -7406,12 +7409,24 @@ msgstr "" msgid "The OpenStack IRC channel" msgstr "OpenStack IRC チャネル" +msgid "The OpenStack Identity service performs the following functions:" +msgstr "OpenStack Identity サービスは、以下の機能を提供します。" + msgid "The OpenStack Image Service includes the following components:" msgstr "OpenStack Image service は、以下のコンポーネントを含みます。" msgid "The OpenStack Image service includes the following components:" msgstr "OpenStack Image service は、以下のコンポーネントを含みます。" +msgid "" +"The OpenStack Object Storage is a multi-tenant object storage system. It is " +"highly scalable and can manage large amounts of unstructured data at low " +"cost through a RESTful HTTP API." +msgstr "" +" OpenStack Object Storage は、マルチテナントのオブジェクトストレージシステム" +"です。高いスケーラビリティーを持ちます。RESTful HTTP API 経由で大規模な非構造" +"データを低コストで管理できます。" + msgid "" "The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode " "network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for " @@ -9659,10 +9674,10 @@ msgid "" "with OpenStack client commands instead." msgstr "" "この方法を用いると、パスワードを聞かれません。パスワードは :file:`PROJECT-" -"openrc.sh` ファイルに平文で記載されています。セキュリティ問題を避けるために、" -"このファイルのパーミッションを制限します。このファイルから ``OS_PASSWORD`` 変" -"数を削除し、OpenStack クライアントコマンドで ``--password`` パラメーターを使" -"用することもできます。" +"openrc.sh` ファイルに平文で記載されています。セキュリティー問題を避けるため" +"に、このファイルのパーミッションを制限します。このファイルから " +"``OS_PASSWORD`` 変数を削除し、OpenStack クライアントコマンドで ``--" +"password`` パラメーターを使用することもできます。" msgid "" "You are not prompted for the password with this method. The password lives " @@ -9672,7 +9687,7 @@ msgid "" "with OpenStack client commands instead." msgstr "" "この方法を用いると、パスワードを聞かれません。パスワードは ``PROJECT-openrc." -"sh`` ファイルに平文で記載されています。セキュリティ問題を避けるために、この" +"sh`` ファイルに平文で記載されています。セキュリティー問題を避けるために、この" "ファイルのパーミッションを制限します。このファイルから ``OS_PASSWORD`` 変数を" "削除し、OpenStack クライアントコマンドで ``--password`` パラメーターを使用す" "ることもできます。" @@ -9792,6 +9807,10 @@ msgstr "" "`API Complete Reference (PDF) `__" +msgid "`API Guide `__" +msgstr "" +"`API ガイド `__" + msgid "" "`API Quick Start `__" msgstr "" @@ -9892,7 +9911,7 @@ msgid "" "`Bugs: OpenStack Image service (glance) `__" msgstr "" -"`Bugs: OpenStack Image service (glance) `__" msgid "" @@ -9984,6 +10003,9 @@ msgstr "`Glance `__" msgid "`Heat `__" msgstr "`Heat `__" +msgid "`High Availability Guide `__" +msgstr "`High Availability Guide `__" + msgid "" "`High Availability Guide `__" @@ -10073,7 +10095,8 @@ msgstr "`Sahara `__" msgid "`Security Guide `__" msgstr "" -"`セキュリティガイド `__" +"`セキュリティーガイド `__" msgid "`Swift `__" msgstr "`Swift `__" @@ -11445,7 +11468,7 @@ msgid "secure shell (SSH)" msgstr "secure shell (SSH)" msgid "security group" -msgstr "セキュリティグループ" +msgstr "セキュリティーグループ" msgid "segmented object" msgstr "分割オブジェクト"